Подкатить
Варианты перевода
roll up — подкатить, подъехать, прибыть
О транспортном средстве: подъехать и остановиться. Часто используется в неформальной речи.
A black limousine rolled up to the entrance. / К входу подкатил черный лимузин.
He rolled up on his new motorcycle, looking very cool. / Он подкатил на своем новом мотоцикле, выглядя очень круто.
Just as we were leaving, a taxi rolled up. / Как только мы собирались уходить, подкатило такси.
drive up — подъехать, подъехать на машине
Подъехать на автомобиле или другом транспортном средстве. Похоже на ‘roll up’, но акцентирует внимание на том, что транспортное средство именно ехало.
A van drove up and two men got out. / Подкатил фургон, и из него вышли двое мужчин.
She drove up to the house in her new sports car. / Она подкатила к дому на своей новой спортивной машине.
We saw a police car drive up outside the bank. / Мы увидели, как к банку подкатила полицейская машина.
pull up — подъехать, остановиться
О транспортном средстве: замедлиться и остановиться, обычно на короткое время. Очень распространенный фразовый глагол.
The car pulled up at the traffic lights. / Машина подкатила к светофору и остановилась.
He pulled up outside the main entrance. / Он остановился (подъехал и остановился) у главного входа.
A bus pulled up and we all got on. / Подкатил автобус, и мы все в него сели.
wheel up — подвезти (на колесах), придвинуть (на колесах)
Подкатить что-либо на колесах (например, тележку, кресло, столик).
The waiter wheeled up a trolley with our desserts. / Официант подкатил тележку с нашими десертами.
She wheeled up a chair for the guest. / Она подкатила стул для гостя.
Can you wheel up the portable whiteboard, please? / Можешь подкатить переносную доску, пожалуйста?
hit on (someone) — подкатывать, клеиться, пытаться познакомиться
(Неформальный, сленг) Пытаться познакомиться с кем-либо с романтическими или сексуальными намерениями; ‘подкатывать’.
Some guy was hitting on me at the bar last night. / Вчера вечером в баре ко мне приставал (клеился) какой-то парень.
He's always hitting on his female colleagues. / Он постоянно подкатывает к своим коллегам-женщинам.
Are you trying to hit on me? / Ты что, пытаешься ко мне подкатить?
make a pass at (someone) — подкатывать, приставать, делать недвусмысленные намеки
Сделать попытку начать романтические или сексуальные отношения, часто неожиданно для другого человека.
My boss made a pass at me at the office party. / Мой начальник подкатил ко мне на корпоративе.
I can't believe he made a pass at his best friend's wife. / Не могу поверить, что он подкатил к жене своего лучшего друга.
She accused him of making a pass at her. / Она обвинила его в том, что он к ней подкатывал.
come on to (someone) — подкатывать, клеиться, заигрывать
(Неформальный) Вести себя по отношению к кому-либо так, чтобы показать свой сексуальный интерес; ‘подкатывать’.
I thought he was just being friendly, but then I realized he was coming on to me. / Я думала, он просто дружелюбен, но потом поняла, что он ко мне подкатывает.
She was angry because a complete stranger came on to her on the street. / Она разозлилась, потому что на улице к ней подкатил совершенно незнакомый человек.
He has a reputation for coming on to new employees. / У него репутация человека, который подкатывает к новым сотрудникам.
flirt with (someone) — флиртовать, заигрывать, кокетничать
Флиртовать, заигрывать. Это слово описывает скорее процесс кокетливого общения, в то время как ‘подкатить’ часто означает именно первую, инициативную попытку. Однако в широком смысле может использоваться как синоним.
He spent the whole evening flirting with her. / Он весь вечер к ней подкатывал (флиртовал с ней).
Stop flirting with the waitress and eat your dinner. / Прекрати подкатывать к официантке и ешь свой ужин.
They were flirting with each other across the room. / Они флиртовали (заигрывали) друг с другом через всю комнату.
chat up (someone) — подкатывать, заговаривать (с целью знакомства), снимать
(В основном британский английский, неформальный) Заговорить с кем-либо, чтобы познакомиться с романтической целью; ‘подкатить’, ‘снять’.
He went to the party hoping to chat up some girls. / Он пошел на вечеринку в надежде подкатить к каким-нибудь девушкам.
My friends dared me to go and chat up the woman at the bar. / Мои друзья поспорили со мной, что я не подойду подкатить к той женщине у бара.
He's very shy and doesn't know how to chat people up. / Он очень застенчивый и не умеет подкатывать к людям.
