Подразумеваться

Варианты перевода

be implied — подразумеваться, иметься в виду, намекать на, скрыто указывать

Указывает на то, что что-то не говорится прямо, а даётся понять косвенно, через намёки или контекст.

Approval was implied in his smile. / В его улыбке подразумевалось одобрение.

It was implied that we should leave early. / Подразумевалось, что мы должны уйти пораньше.

What is implied by that statement? / Что подразумевается под этим утверждением?

His guilt is implied, but never stated outright. / Его вина подразумевается, но никогда не заявляется прямо.

be meant — иметься в виду, предназначаться, пониматься как

Используется, когда речь идёт о точном смысле или намерении, которое вкладывалось в слова или действия.

What is meant by 'corporate culture'? / Что подразумевается под «корпоративной культурой»?

This passage is meant to be a metaphor. / Подразумевается, что этот отрывок — метафора.

His comments were meant as a joke, but no one laughed. / Его комментарии подразумевались как шутка, но никто не засмеялся.

I don't think that's what was meant at all. / Я совсем не думаю, что это подразумевалось.

be understood — само собой разуметься, приниматься как должное, быть понятным

Обозначает общепринятое или негласное соглашение, правило или факт, который все принимают без слов.

It is understood that you will pay for any damage. / Подразумевается, что вы оплатите любой ущерб.

It was understood between them that they would never speak of it again. / Между ними подразумевалось, что они больше никогда не будут об этом говорить.

In this community, it's understood that you help your neighbors. / В этом сообществе подразумевается, что вы помогаете своим соседям.

be intended — предназначаться, задумываться как, иметься в виду

Подчёркивает первоначальный замысел или цель; то, для чего что-то было создано или сказано.

The law was intended to protect consumers. / Подразумевалось (задумывалось), что закон будет защищать потребителей.

The remark was not intended to be offensive. / Не подразумевалось, что это замечание будет оскорбительным.

This area is intended for staff only. / Подразумевается, что эта зона только для персонала.

What exactly was intended by that decision? / Что именно подразумевалось этим решением?

be suggested — предполагаться, намекать на, предлагаться

Употребляется, когда мысль или идея не утверждается прямо, а лишь предлагается или на неё намекают.

It was suggested that the meeting be postponed. / Подразумевалось (было предложено), что встречу следует отложить.

In the report, it is suggested that our strategy is failing. / В отчёте подразумевается (намекается), что наша стратегия провальна.

A link between the two events was suggested by the police. / Полиция подразумевала (предположила) наличие связи между этими двумя событиями.

be assumed — предполагаться, приниматься на веру, допускаться

Используется для обозначения факта или условия, которое принимается как истинное без доказательств, часто как основа для дальнейших рассуждений.

It is assumed that all applicants have basic computer skills. / Подразумевается, что все кандидаты обладают базовыми компьютерными навыками.

From his silence, it was assumed that he agreed. / Из-за его молчания подразумевалось (предполагалось), что он согласен.

We can't just go in; it shouldn't be assumed that we are invited. / Мы не можем просто войти; не следует подразумевать (полагать), что мы приглашены.

be taken to mean — трактоваться как, пониматься как, истолковываться как

Описывает, как именно были истолкованы или поняты чьи-то слова, действия или их отсутствие.

His nod was taken to mean 'yes'. / Его кивок подразумевал «да» (был понят как «да»).

Her lack of response shouldn't be taken to mean she isn't interested. / Отсутствие ответа с её стороны не должно подразумевать, что ей неинтересно.

The phrase can be taken to mean several different things. / Эта фраза может подразумевать несколько разных вещей.

go without saying — само собой разуметься, быть очевидным

Идиома, означающая, что что-то является настолько очевидным, что об этом даже не нужно говорить. Синоним ‘само собой разумеется’.

It goes without saying that you'll be paid for the extra work. / Само собой разумеется (очевидно), что вам заплатят за дополнительную работу.

Of course I'll help you. That goes without saying. / Конечно, я тебе помогу. Это само собой разумеется.

That we need to improve our service goes without saying. / То, что нам нужно улучшать наш сервис, подразумевается само собой.

Сообщить об ошибке или дополнить