Подчеркиваться
Варианты перевода
be underlined — подчеркиваться, акцентироваться, выделяться
Прямое значение: быть физически подчеркнутым линией. Также используется в переносном смысле, когда нужно указать на важность чего-либо, как будто это подчеркнули.
In her speech, the need for immediate action was underlined several times. / В её речи неоднократно подчеркивалась необходимость немедленных действий.
The key terms in the document should be underlined. / Ключевые термины в документе должны подчеркиваться.
The fact that he was late was underlined by the manager's frown. / Тот факт, что он опоздал, подчеркивался хмурым взглядом менеджера.
be emphasized — акцентироваться, выделяться, делаться акцент на
Самый распространенный и универсальный перевод. Означает, что чему-либо придается особое значение или внимание, чтобы показать его важность.
The importance of teamwork was emphasized throughout the presentation. / Важность командной работы подчеркивалась на протяжении всей презентации.
In our company, the role of innovation is always emphasized. / В нашей компании всегда подчеркивается роль инноваций.
It should be emphasized that this is just a preliminary report. / Следует подчеркнуть, что это всего лишь предварительный отчет.
The need for caution was emphasized by the speaker. / Докладчиком была подчеркнута необходимость соблюдать осторожность.
be stressed — акцентироваться, особо отмечаться
Очень близко по значению к ‘be emphasized’. Часто используется в устной речи, чтобы сделать особый акцент на каком-либо факте или идее.
The point was stressed that all employees must attend the meeting. / Подчеркивалось, что все сотрудники должны присутствовать на собрании.
The need for cooperation was repeatedly stressed. / Необходимость сотрудничества неоднократно подчеркивалась.
It cannot be stressed enough how crucial this deadline is. / Невозможно переоценить (или: нельзя не подчеркнуть), насколько важен этот крайний срок.
be highlighted — выделяться, отмечаться, акцентироваться
Буквально ‘быть выделенным маркером’. Используется, когда говорят о привлечении внимания к чему-то конкретному, делая это особенно заметным.
The main problems were highlighted in the report's summary. / Основные проблемы были подчеркнуты (выделены) в заключении отчета.
Her exceptional performance was highlighted by the CEO. / Её выдающиеся результаты были подчеркнуты генеральным директором.
The risks associated with the project should be highlighted. / Риски, связанные с проектом, должны быть подчеркнуты (выделены).
be accentuated — акцентироваться, усиливаться, выделяться
Более формальный или ‘книжный’ синоним ‘be emphasized’. Часто используется, когда речь идет о чертах, качествах или деталях, которые становятся более заметными благодаря чему-то другому.
The building's classic design is accentuated by the modern lighting. / Классический дизайн здания подчеркивается современным освещением.
Her simple dress was accentuated by a beautiful necklace. / Её простое платье подчеркивалось красивым ожерельем.
The seriousness of the situation was accentuated by his silence. / Серьезность ситуации подчеркивалась его молчанием.
stand out — выделяться, отличаться, быть заметным
Означает выделяться на общем фоне, быть заметным. В отличие от других переводов, ‘stand out’ может описывать свойство, присущее объекту изначально, а не только результат целенаправленного действия.
Among all the candidates, her experience really made her stand out. / Среди всех кандидатов её опыт действительно выделялся (подчеркивался).
The red letters stand out against the white background. / Красные буквы выделяются (подчеркиваются) на белом фоне.
His brilliant performance stood out in an otherwise dull play. / Его блестящее выступление особенно подчеркивалось на фоне в остальном скучной пьесы.
