Полдела

Варианты перевода

half the battle — полдела, половина дела, начало положено

Означает, что самая важная или трудная часть задачи уже выполнена. Часто используется, чтобы подчеркнуть значимость первого шага или правильного подхода.

Getting started is half the battle. / Начать — это уже полдела.

In learning a language, mastering the grammar is half the battle. / В изучении языка освоить грамматику — это уже полдела.

Finding the right tool for the job was half the battle. / Найти подходящий инструмент для этой работы — это было уже полдела.

Just showing up with a positive attitude is half the battle. / Просто прийти с позитивным настроем — это уже полдела.

half the job — половина работы, половина дела сделана

Очень похоже на ‘half the battle’, но может звучать немного более буквально, относясь непосредственно к работе или задаче. Также подразумевает, что значительная и ключевая часть работы выполнена.

A good plan is half the job. / Хороший план — это уже полдела.

Having the right ingredients is half the job when you're cooking. / Когда готовишь, иметь правильные ингредиенты — это уже полдела.

We've collected all the necessary data, and that's half the job done. / Мы собрали все необходимые данные, а это уже полдела.

half the work — половина работы, самое трудное сделано

Практически полный синоним ‘half the job’. Часто используется взаимозаменяемо. Означает, что выполнена самая трудоёмкая или важная часть работы.

Proper preparation is half the work. / Правильная подготовка — это уже полдела.

They say that a sharp axe is half the work. / Говорят, что острый топор — это уже полдела.

Writing the outline is half the work when you're creating a presentation. / Написание плана — это уже полдела, когда создаёшь презентацию.

Just getting the kids dressed and ready in the morning is half the work. / Просто одеть и собрать детей утром — это уже полдела.

Сообщить об ошибке или дополнить