Попугай
Варианты перевода
parrot — попугай
Это самое общее и широко используемое слово для обозначения попугая. Оно охватывает все виды этих птиц, от маленьких до больших.
My grandfather taught his parrot to say 'hello'. / Мой дедушка научил своего попугая говорить «привет».
The colorful parrot sat on a branch, preening its feathers. / Разноцветный попугай сидел на ветке, чистя свои перья.
Parrots are known for their ability to mimic human speech. / Попугаи известны своей способностью имитировать человеческую речь.
In the jungle, you can hear the loud calls of wild parrots. / В джунглях можно услышать громкие крики диких попугаев.
polly — попугайчик, Полли (как имя)
Традиционное и очень распространенное имя для домашнего попугая в англоязычных странах, похожее на русское ‘Кеша’. Часто используется как нарицательное для обозначения любого попугая, особенно в детской речи или в устойчивом выражении ‘Polly wants a cracker’.
The most famous phrase is 'Polly wants a cracker'. / Самая известная фраза — «Полли хочет крекер».
The little girl was talking to her polly in the cage. / Маленькая девочка разговаривала со своим попугайчиком (Полли) в клетке.
He called his green pet 'Pretty Polly'. / Он назвал своего зеленого питомца «Красотка Полли».
poll-parrot — говорящий попугай, попугай (устар.)
Устаревший или очень редкий синоним слова ‘parrot’, который исторически часто использовался для обозначения говорящего попугая. В современной речи почти не встречается, но его можно найти в старой литературе, например, в рассказах о пиратах.
The old pirate in the story had a poll-parrot on his shoulder. / У старого пирата из рассказа на плече сидел попугай.
My great-grandmother used to call her pet a poll-parrot. / Моя прабабушка называла своего питомца «говорящий попугай».
It's a clever poll-parrot; it can repeat everything you say. / Это умный говорящий попугай, он может повторить все, что ты скажешь.
parakeet — длиннохвостый попугай, волнистый попугайчик
Обозначает определенный вид попугаев, как правило, небольшого или среднего размера с длинным хвостом. Часто соответствует русскому ‘длиннохвостый попугай’ или ‘волнистый попугайчик’ (budgerigar).
Many people keep parakeets as pets because they are small and social. / Многие люди держат волнистых попугайчиков в качестве питомцев, потому что они маленькие и общительные.
My friend has a lovely blue parakeet. / У моего друга есть прелестный голубой волнистый попугайчик.
A flock of bright green parakeets flew over the park. / Стая ярко-зеленых длиннохвостых попугаев пролетела над парком.
The budgerigar, or 'budgie', is the most common type of parakeet. / Волнистый попугайчик, или «баджи», — самый распространенный вид длиннохвостого попугая.
