Посмеиваться

Варианты перевода

chuckle — посмеиваться, тихо посмеиваться, хихикать, усмехаться

Тихо и добродушно посмеиваться, часто про себя. Этот смех обычно вызван чем-то забавным или приятным.

He chuckled at the memory. / Он усмехнулся, вспомнив об этом.

She read the funny card and chuckled to herself. / Она прочитала смешную открытку и тихонько посмеялась про себя.

What are you chuckling about? / Над чем ты смеёшься?

smirk — ухмыляться, самодовольно усмехаться

Самодовольно или неприятно ухмыляться. Эта усмешка часто выражает превосходство, злорадство или насмешку.

He smirked when he saw that he had won the argument. / Он усмехнулся (ухмыльнулся), когда увидел, что победил в споре.

'I knew you would fail,' she said with a smirk. / «Я знала, что у тебя не получится», — сказала она с ухмылкой.

Wipe that smirk off your face! / Сотри эту ухмылку со своего лица!

snicker — хихикать, фыркать от смеха, посмеиваться (презрительно)

Тихо и часто неуважительно посмеиваться, особенно над чьей-то ошибкой или несчастьем. Подавленный смешок.

The students snickered when the teacher tripped. / Студенты захихикали, когда учитель споткнулся.

I heard someone snicker behind me. / Я услышал, как кто-то позади меня посмеивался.

She tried not to snicker at his ridiculous hat. / Она пыталась не хихикать над его нелепой шляпой.

laugh quietly — тихо смеяться, посмеиваться

Общее и нейтральное описание для тихого смеха. Буквальный перевод, который можно использовать в любой ситуации, когда кто-то смеется негромко.

She was laughing quietly at his joke, trying not to disturb anyone. / Она тихо посмеивалась над его шуткой, стараясь никого не беспокоить.

During the boring lecture, he was laughing quietly at a text message. / Во время скучной лекции он тихо посмеивался над текстовым сообщением.

It's better to laugh quietly in a library. / В библиотеке лучше смеяться тихо.

laugh to oneself — смеяться про себя, посмеиваться

Смеяться про себя, обычно когда человек один или погружен в свои мысли. Часто выражает внутреннее веселье.

Thinking about the funny incident, he laughed to himself. / Думая о забавном происшествии, он посмеивался про себя.

She often laughs to herself while reading. / Она часто посмеивается про себя во время чтения.

He must be remembering something amusing because he's laughing to himself. / Он, должно быть, вспоминает что-то забавное, потому что он посмеивается про себя.

laugh up one's sleeve — смеяться в кулак, посмеиваться втихомолку

Идиома. Тайно посмеиваться над кем-либо или чем-либо, скрывая свой смех, чтобы не обидеть или чтобы другие не заметили.

They were laughing up their sleeves at the boss's terrible idea. / Они втихомолку посмеивались над ужасной идеей начальника.

She pretended to be sympathetic, but secretly she was laughing up her sleeve. / Она притворялась сочувствующей, но втайне посмеивалась.

I could see him laughing up his sleeve at my mistake. / Я видел, как он втихомолку посмеивался над моей ошибкой.

Сообщить об ошибке или дополнить