Предать
Варианты перевода
betray — предать, изменить, нарушить верность
Основное и самое общее значение: нарушить верность, доверие по отношению к кому-либо или чему-либо. Часто подразумевает вероломство или измену.
He betrayed his country by selling its secrets to the enemy. / Он предал свою страну, продав её секреты врагу.
She felt betrayed when her best friend told everyone her secret. / Она почувствовала, что ее предали (заложили), когда лучшая подруга рассказала всем ее секрет.
To betray someone's trust is a terrible thing. / Предать чьё-то доверие — это ужасно.
give away — выдать, раскрыть
Выдать (секрет, тайну) или выдать местоположение кого-либо, часто непреднамеренно. Фразовый глагол.
His trembling hands gave away his nervousness. / Его дрожащие руки предали (выдали) его нервозность.
Don't give away the ending of the movie! / Не отдавай (не раскрывай) концовку фильма!
The spy's accent almost gave him away. / Акцент шпиона чуть не предал (выдал) его.
expose — разоблачить, предать огласке, раскрыть
Разоблачить, раскрыть что-то плохое или незаконное, предать огласке. Сделать тайное явным.
The journalist exposed the corrupt official to the public. / Журналист предал гласности (разоблачил) коррумпированного чиновника.
He threatened to expose their secrets. / Он угрожал предать огласке (раскрыть) их секреты.
The investigation exposed a massive fraud scheme. / Расследование предало огласке (разоблачило) масштабную мошенническую схему.
let down — подвести, разочаровать, не оправдать доверия
Подвести, не оправдать чьих-либо надежд или ожиданий. Менее сильное по значению, чем ‘betray’.
I promised to help him, and I can't let him down. / Я обещал помочь ему и не могу его предать (подвести).
She felt she had let down her parents by failing the exam. / Она чувствовала, что предала (подвела) своих родителей, провалив экзамен.
You can always count on me; I will never let you down. / Ты всегда можешь на меня рассчитывать; я никогда тебя не предам (не подведу).
forsake — покинуть, оставить, отречься
Покинуть, оставить кого-то или что-то, особенно когда на тебя рассчитывают. Имеет оттенок оставления в беде. Более формальное или литературное слово.
He swore he would never forsake his wife and children. / Он поклялся, что никогда не предаст (не покинет) свою жену и детей.
She had to forsake her artistic ambitions to raise a family. / Ей пришлось предать (оставить) свои творческие амбиции, чтобы растить семью.
Do not forsake me in my hour of need. / Не предавай (не оставляй) меня в час нужды.
abandon — бросить, оставить, покинуть
Бросить, оставить на произвол судьбы. Часто используется по отношению к людям, обязанностям или принципам.
The captain refused to abandon his ship. / Капитан отказался покинуть свой корабль.
He was accused of abandoning his principles for money. / Его обвинили в том, что он предал свои принципы ради денег.
How could you abandon your family? / Как ты мог предать (бросить) свою семью?
turn in — сдать, выдать, донести на
Сдать, донести властям (например, полиции). Фразовый глагол.
His own brother turned him in to the police. / Его собственный брат предал (сдал) его полиции.
She decided to turn in the stolen goods. / Она решила сдать (вернуть властям) украденные вещи.
The criminal turned himself in after weeks on the run. / Преступник сдался сам после нескольких недель в бегах.
sell out — продаться, предать идеалы
Продаться, предать свои идеалы, друзей или группу ради личной выгоды (часто денег или славы). Неформальное выражение.
Many fans felt the band sold out when they started making commercial music. / Многие фанаты посчитали, что группа предала себя (продалась), когда начала делать коммерческую музыку.
He sold out his partners for a promotion. / Он предал (продал) своих партнеров ради повышения.
I'd rather be poor than sell out my principles. / Я лучше буду бедным, чем предам (продам) свои принципы.
stitch up — подставить, сфабриковать дело
Подставить, ложно обвинить кого-либо в преступлении. Британский сленг.
He claimed the police had stitched him up. / Он утверждал, что полиция его предала (подставила).
I wasn't even there! Somebody stitched me up! / Меня там даже не было! Кто-то меня предал (подставил)!
She was afraid her ex-partner would try to stitch her up. / Она боялась, что её бывший партнер попытается её предать (подставить).
