Притворно
Варианты перевода
affectedly — притворно, манерно, нарочито, жеманно, деланно
Нарочито, манерно, неестественно. Часто используется для описания поведения, речи или манер, которые выглядят искусственными и рассчитанными на то, чтобы произвести впечатление.
She sighed affectedly, hoping to get his attention. / Она притворно вздохнула, надеясь привлечь его внимание.
He speaks with an affectedly posh accent. / Он говорит с нарочито аристократическим акцентом.
The actress waved to the crowd in an affectedly graceful manner. / Актриса помахала толпе с притворной грацией.
feignedly — притворно, неискренне, деланно
Указывает на то, что действие или эмоция были сымитированы, не являясь подлинными. Человек делает вид, что что-то делает или чувствует.
He feignedly expressed his condolences, but his eyes were cold. / Он притворно выразил свои соболезнования, но его глаза были холодны.
She feignedly gasped in surprise at the news everyone already knew. / Она притворно ахнула от удивления при новости, которую все уже знали.
The child feignedly cried to get a new toy. / Ребенок притворно заплакал, чтобы получить новую игрушку.
pretendedly — для вида, нарочно, как будто
Очень близко по значению к ‘feignedly’. Указывает на то, что действие совершается как часть притворства, не по-настоящему. От глагола ‘to pretend’ (притворяться).
He pretendedly stumbled to make his friends laugh. / Он притворно споткнулся, чтобы рассмешить друзей.
She was only pretendedly angry; a smile was playing on her lips. / Она лишь притворно злилась; на её губах играла улыбка.
The children were pretendedly asleep when their mother checked on them. / Дети притворно спали, когда мама зашла их проведать.
falsely — фальшиво, ложно, неискренне
Фальшиво, неискренне. Используется, когда речь идет о ложном проявлении эмоций, чувств или о ложном поведении.
He smiled falsely when he saw his rival succeed. / Он фальшиво/притворно улыбнулся, когда увидел, что его соперник преуспел.
She laughed falsely at her boss's unfunny joke. / Она притворно рассмеялась над несмешной шуткой своего начальника.
He spoke with a falsely cheerful tone to hide his disappointment. / Он говорил притворно бодрым тоном, чтобы скрыть свое разочарование.
insincerely — неискренне, лицемерно, фальшиво
Неискренне. Подчеркивает отсутствие настоящих чувств за внешним проявлением. Акцент на внутреннем несоответствии слова или действия истинным мыслям.
She insincerely complimented her coworker's project. / Она неискренне/притворно похвалила проект своей коллеги.
He apologized insincerely, and everyone knew he didn't mean it. / Он извинился притворно, и все знали, что он не это имел в виду.
'I'm so happy for you,' she said insincerely. / 'Я так рада за тебя', - неискренне сказала она.
hypocritically — лицемерно, ханжески
Описывает лицемерное поведение: когда человек осуждает других за то, что делает сам, или демонстрирует добродетель, которой не обладает.
He hypocritically preached about honesty while cheating on his taxes. / Он лицемерно (притворно) проповедовал честность, в то время как сам уклонялся от уплаты налогов.
She hypocritically criticized others for gossiping, but she was the biggest gossip of all. / Она лицемерно критиковала других за сплетни, хотя сама была главной сплетницей.
The politician spoke hypocritically about family values. / Политик притворно рассуждал о семейных ценностях.
artificially — искусственно, неестественно, деланно
Искусственно, неестественно. Похоже на ‘affectedly’, но больше подчеркивает деланность и отсутствие естественности в действии или эмоции.
The flowers in the vase were artificially colored. / Цветы в вазе были искусственно окрашены.
She smiled artificially for the camera. / Она искусственно/притворно улыбнулась на камеру.
His laughter sounded forced and artificially cheerful. / Его смех звучал натянуто и искусственно (фальшиво) весело.
for show — напоказ, для вида, для галочки
Напоказ, для вида. Это не наречие, а фраза, которая описывает цель действия — произвести впечатление, а не добиться реального результата.
He only helps his grandmother for show, when others are watching. / Он помогает бабушке лишь притворно, напоказ, когда другие смотрят.
Their arguments are just for show; in private they get along well. / Их ссоры — это лишь притворство (для вида); наедине они хорошо ладят.
She bought the expensive books just for show; she never reads them. / Она купила дорогие книги чисто для вида (притворно); она их никогда не читает.
as a pretence — под предлогом, для вида, в качестве отговорки
Под предлогом, для вида. Фраза, используемая для объяснения ложной причины какого-либо действия, чтобы скрыть истинную цель.
He called her as a pretence to ask about the project, but he really just wanted to hear her voice. / Он позвонил ей притворно, под предлогом вопроса о проекте, но на самом деле просто хотел услышать ее голос.
She used her headache as a pretence to leave the boring party early. / Она притворно сослалась на головную боль как на предлог, чтобы уйти со скучной вечеринки пораньше.
He went to the kitchen as a pretence for getting a glass of water, but he was actually eavesdropping. / Он пошел на кухню, притворно делая вид, что хочет стакан вды, но на самом деле подслушивал.
feigningly — притворно, деланно
Менее распространенный синоним ‘feignedly’. Означает то же самое: притворно, симулируя какое-либо чувство или состояние.
She feigningly showed interest in his long and boring story. / Она притворно изображала интерес к его длинной и скучной истории.
He looked at her feigningly, as if he didn't know who she was. / Он посмотрел на неё притворно, как будто не знал, кто она такая.
The cat feigningly limped to gain sympathy and an extra treat. / Кот притворно хромал, чтобы вызвать сочувствие и получить дополнительное лакомство.
