Произвол
Варианты перевода
arbitrariness — произвол, произвольность, случайность, необоснованность, субъективность
Свойство чего-либо, основанного на случайности, капризе или личном усмотрении, а не на разуме, системе или законе. Часто используется в более абстрактном или философском смысле.
The selection process was criticized for its arbitrariness. / Процесс отбора подвергся критике за его произвол (случайность).
There is a certain arbitrariness in the rules of any language. / В правилах любого языка есть определённый произвол (условность).
We must fight against the arbitrariness of such decisions. / Мы должны бороться против произвола (необоснованности) подобных решений.
arbitrary rule — самовластие, самоуправство, деспотизм
Форма правления или управления, при которой власть осуществляется по личному усмотрению правителя, без учёта законов или мнения подданных. Буквально ‘произвольное правление’.
The people rebelled against the king's arbitrary rule. / Народ восстал против произвола (произвольного правления) короля.
His decade in power was marked by arbitrary rule and corruption. / Десять лет его правления были отмечены произволом и коррупцией.
A constitution is meant to protect citizens from arbitrary rule. / Конституция призвана защищать граждан от произвола власти.
despotism — деспотия, тирания, самовластие
Форма правления, при которой вся верховная государственная власть сосредоточена в руках одного лица (деспота) или узкой группы лиц, которые вправе свободно распоряжаться судьбой своих подданных. Сильный термин, подразумевающий жестокость и неограниченную власть.
The country suffered for years under military despotism. / Страна годами страдала от военного произвола (деспотизма).
Enlightened despotism was a political concept in 18th-century Europe. / Просвещённый деспотизм (просвещённый абсолютизм) был политической концепцией в Европе XVIII века.
They described the new regime as a slide into despotism. / Они охарактеризовали новый режим как скатывание к деспотизму (произволу).
tyranny — тирания, деспотизм, гнёт
Жестокое, деспотичное правление, основанное на произволе и насилии. Похоже на ‘despotism’, но часто с ещё более сильным акцентом на жестокость и угнетение народа.
The revolution aimed to free the people from tyranny. / Революция была направлена на освобождение народа от произвола (тирании).
He accused his boss of office tyranny. / Он обвинил своего начальника в офисном произволе (тирании).
Living under tyranny, people were afraid to speak their minds. / Живя в условиях тирании, люди боялись высказывать своё мнение.
lawlessness — беззаконие, анархия, беспредел
Состояние беззакония, отсутствия правопорядка, когда законы не соблюдаются или не действуют. Описывает ситуацию в обществе или на территории в целом.
After the government collapsed, the country descended into lawlessness. / После падения правительства страна погрузилась в произвол (беззаконие).
The bandits took advantage of the general lawlessness in the region. / Бандиты воспользовались всеобщим беззаконием в регионе.
The new sheriff promised to put an end to the lawlessness. / Новый шериф пообещал положить конец произволу (беззаконию).
high-handedness — самоуправство, своеволие, высокомерие, бесцеремонность
Высокомерное и своевольное поведение, игнорирование мнения, прав или чувств других людей. Часто описывает действия конкретного человека, облечённого властью (чиновника, начальника).
We were shocked by the high-handedness of the officials. / Мы были шокированы произволом (высокомерием) чиновников.
The manager's high-handedness led to many employees quitting. / Произвол (самоуправство) менеджера привел к тому, что многие сотрудники уволились.
She dealt with the situation with typical high-handedness, refusing to listen to anyone. / Она разобралась с ситуацией с типичным для нее произволом (своеволием), отказываясь кого-либо слушать.
abuse of power — злоупотребление властью, превышение полномочий, самоуправство
Злоупотребление властью или служебным положением; использование должностных полномочий в личных, корыстных или иных неправомерных целях. Юридический и политический термин.
The president was accused of a serious abuse of power. / Президента обвинили в серьёзном произволе (злоупотреблении властью).
This is a clear case of abuse of power by the police. / Это явный случай полицейского произвола (злоупотребления властью).
Citizens must be protected from any abuse of power. / Граждане должны быть защищены от любого произвола (злоупотребления властью).
arbitrary behavior — своеволие, самодурство, непредсказуемое поведение
Произвольное, непредсказуемое поведение, основанное на сиюминутном желании или капризе, а не на логике или правилах. Описывает поступки отдельного человека.
The teacher was known for his arbitrary behavior and unfair grading. / Учитель был известен своим произволом (произвольным поведением) и несправедливым оцениванием.
Employees complained about the director's arbitrary behavior. / Сотрудники жаловались на произвол (произвольное поведение) директора.
Such arbitrary behavior undermines trust within the team. / Подобное произвольное поведение подрывает доверие в команде.
