Работяга
Варианты перевода
hard worker — работяга, трудяга, труженик, усердный работник
Самый прямой, стилистически нейтральный и универсальный перевод. Обозначает любого человека, который усердно и много трудится, вне зависимости от типа работы (физической или умственной).
My dad has always been a hard worker, starting his day at 5 AM. / Мой отец всегда был работягой, он начинал свой день в 5 утра.
She's a very hard worker and fully deserves her promotion. / Она большой труженик и полностью заслуживает своего повышения.
We need to hire a few hard workers to finish this project on time. / Нам нужно нанять несколько работяг, чтобы закончить этот проект вовремя.
workhorse — рабочая лошадка, пахарь, тягловая лошадь
Неформальное слово. Описывает надёжного и выносливого работника, который выполняет большую часть тяжёлой или монотонной работы, часто без жалоб. Подчёркивает выносливость и безотказность. Буквально – ‘рабочая лошадка’.
Tom is the workhorse of our office; he handles all the routine tasks nobody wants. / Том — настоящая рабочая лошадка нашего офиса; он занимается всей рутинной работой, которую никто не хочет делать.
For this role, they need a real workhorse, not a creative genius. / На эту должность им нужен настоящий пахарь, а не творческий гений.
That old pickup truck has been a reliable workhorse for our family for years. / Этот старый пикап был для нашей семьи надёжной рабочей лошадкой на протяжении многих лет.
toiler — труженик, кормилец, добытчик
Более книжный и несколько устаревший перевод. Обозначает человека, занятого тяжёлым, изнурительным трудом. Часто несёт оттенок сочувствия.
The monument was dedicated to the humble toilers of the land. / Памятник был посвящён скромным труженикам земли.
He was a simple toiler, earning his bread with the sweat of his brow. / Он был простым работягой, зарабатывающим свой хлеб в поте лица.
Generations of toilers worked in these mines. / В этих шахтах трудились целые поколения работяг.
slogger — пахарь, вкалыватель, трудяга
Неформальное слово. Человек, который упорно и методично работает, часто над чем-то скучным или трудным, не сдаваясь. Подчёркивает упорство в преодолении трудностей.
He's a slogger, not the fastest worker, but he always finishes the job. / Он работяга, не самый быстрый работник, но он всегда доводит дело до конца.
It takes a real slogger to get through that amount of paperwork. / Нужно быть настоящим пахарем, чтобы справиться с таким количеством бумажной работы.
She's been a slogger all her life, working two jobs to support her family. / Она всю жизнь вкалывала, работая на двух работах, чтобы прокормить семью.
grafter — трудяга, пахарь, работяга
Неформальное слово, преимущественно используемое в британском английском (BrE). Ознаает очень усердного работника.
His grandfather was an old-school grafter who never took a day off. / Его дед был работягой старой закалки, который никогда не брал выходных.
She's a real grafter, always the first to arrive and the last to leave. / Она настоящая трудяга, всегда приходит первой и уходит последней.
The coach said he only wants real grafters on his team. / Тренер сказал, что хочет видеть в своей команде только настоящих пахарей.
laborer — разнорабочий, чернорабочий, рабочий
Рабочий, выполняющий физическую работу, которая не требует специальной квалификации. Обозначает скорее тип занятости, а не личное качество.
He worked as a general laborer on a construction site. / Он работал разнорабочим (тружеником) на стройке.
The farm hired seasonal laborers for the harvest. / Ферма наняла сезонных рабочих для сбора урожая.
It was tough work, fit only for a strong laborer. / Это была тяжелая работа, подходящая только для сильного чернорабочего.
worker bee — рабочая пчела, рядовой сотрудник, трудяга
Образное выражение. Описывает рядового, усердного сотрудника в большой организации, который прилежно выполняет свою работу, не стремясь к руководящим должностям. Буквально – ‘рабочая пчела’.
I'm happy being a worker bee; I don't want the stress of being a manager. / Я доволен быть простым трудягой; я не хочу стресса, связанного с должностью менеджера.
The company relies on its thousands of worker bees to keep things running. / Компания полагается на тысячи своих «рабочих пчёл», чтобы поддерживать работу.
He's just one of the worker bees in a giant corporation. / Он всего лишь один из рядовых работяг в гигантской корпорации.
working stiff — простой работяга, трудяга, пролетарий
Американский сленг. Обозначает обычного, рядового работника, который трудится за зарплату, часто на не самой престижной работе. Имеет оттенок принадлежности к ‘простому народу’.
This bar is popular with the local working stiffs after their shift ends. / Этот бар популярен среди местных работяг после окончания их смены.
Politicians always try to appeal to the average working stiff during elections. / Политики во время выборов всегда пытаются заручиться поддержкой простого трудяги.
He's just a regular working stiff trying to pay his bills. / Он просто обычный работяга, пытающийся оплатить свои счета.
