Развлекаться
Варианты перевода
have fun — развлекаться, веселиться, получать удовольствие, хорошо проводить время
Основной и самый универсальный способ сказать о получении удовольствия и радости от какого-либо занятия.
The kids are having fun in the park. / Дети веселятся в парке.
We're going to the beach to have some fun. / Мы едем на пляж, чтобы немного развлечься.
I hope you have fun at the party tonight! / Надеюсь, ты хорошо развлечешься сегодня на вечеринке!
Just relax and have fun! / Просто расслабься и веселись!
enjoy oneself — получать удовольствие, наслаждаться
Очень близко по значению к ‘have fun’. Означает получать удовольствие от происходящего. Часто используется, чтобы подчеркнуть личное удовлетворение процессом.
He really enjoyed himself at the concert. / Он получил большое удовольствие от концерта (хорошо развлекся на концерте).
Did you enjoy yourself on your vacation? / Ты хорошо провел время (развлекся) в отпуске?
Please, come in and enjoy yourselves. / Пожалуйста, заходите и развлекайтесь.
have a good time — хорошо проводить время, веселиться
Почти полный синоним ‘have fun’ и ‘enjoy oneself’. Используется для описания приятного времяпрепровождения.
They had a good time watching the new movie. / Они хорошо провели время за просмотром нового фильма.
I'm sure we'll have a good time at the festival. / Я уверен, мы отлично развлечемся на фестивале.
Tell me, did you have a good time yesterday? / Скажи мне, ты хорошо вчера провел время?
entertain oneself — развлекать себя, занимать себя
Означает ‘развлекать самого себя’. Используется, когда человек сам находит себе занятие, чтобы скоротать время и получить удовольствие, часто в одиночестве.
While waiting, I entertained myself by reading a book. / Пока я ждал, я развлекал себя чтением книги.
The children can entertain themselves for hours with these toys. / Дети могут часами развлекаться с этими игрушками.
He has to find ways to entertain himself now that he's retired. / Ему нужно находить способы развлекаться теперь, когда он на пенсии.
amuse oneself — забавлять себя, занимать себя, тешиться
Похоже на ‘entertain oneself’, но может иметь оттенок легкого, незатейливого развлечения или забавы. ‘Забавлять себя’.
The cat amused itself with a piece of string. / Кошка развлекалась с веревочкой.
To amuse myself on the long flight, I watched three movies. / Чтобы развлечься во время долгого перелета, я посмотрел три фильма.
He amused himself by people-watching from the cafe window. / Он развлекался, наблюдая за людьми из окна кафе.
go out — ходить куда-либо, выходить в свет, гулять
Означает проводить время, развлекаться вне дома, например, в ресторане, кино, клубе или на вечеринке.
Let's go out for dinner tonight. / Давай выйдем куда-нибудь поужинать сегодня вечером.
We don't go out much since the baby was born. / Мы нечасто куда-то ходим (развлекаемся вне дома) с тех пор, как родился ребенок.
Young people in this city love to go out on weekends. / Молодежь в этом городе любит ходить куда-нибудь развлекаться по выходным.
hang out — тусоваться, зависать, проводить время вместе
(Неформальное) Проводить время с кем-то в непринужденной обстановке, без определенной цели. ‘Тусоваться’, ‘зависать’. Часто используется в молодежной речи.
Do you want to hang out at my place after school? / Хочешь потусоваться у меня дома после школы?
We just hung out and listened to music all evening. / Мы просто зависали и слушали музыку весь вечер.
The park is a popular place for teenagers to hang out. / Этот парк - популярное место, где тусуются подростки.
party — веселиться на вечеринке, тусоваться, отрываться
Используется как глагол. Означает активно веселиться на вечеринке или в компании, обычно с музыкой, танцами и общением.
They partied all night to celebrate their graduation. / Они веселились на вечеринке всю ночь, чтобы отпраздновать выпускной.
Are you going to party with us on Saturday? / Ты пойдешь веселиться (на вечеринку) с нами в субботу?
He's too old to party like he used to. / Он уже слишком стар, чтобы веселиться (тусоваться) так, как раньше.
revel — ликовать, бурно веселиться, кутить
Означает бурно и шумно веселиться, ликовать, упиваться моментом. Более сильное и экспрессивное слово, чем ‘party’. Часто используется для описания масштабных празднований.
The fans reveled in their team's victory. / Болельщики бурно веселились (ликовали), празднуя победу своей команды.
They spent the night reveling and dancing. / Они провели ночь, бурно веселясь и танцуя.
The streets were full of people reveling during the carnival. / Улицы были полны людей, шумно веселящихся во время карнавала.
make merry — веселиться, пировать, праздновать
Несколько устаревшее или книжное выражение. Означает весело праздновать, пировать, радоваться, часто в компании.
The guests ate, drank, and made merry until dawn. / Гости ели, пили и веселились до рассвета.
It's a time for families to get together and make merry. / Это время, когда семьи собираются вместе и веселятся.
'Eat, drink, and be merry, for tomorrow we die.' / 'Ешь, пей, веселись, ибо завтра мы умрем'.
recreate — отдыхать, восстанавливать силы
(Формальное) Означает отдыхать, восстанавливать силы посредством развлечений или приятных занятий. Делает акцент на восстановительной функции отдыха.
He recreates by hiking in the mountains. / Он отдыхает (восстанавливает силы), гуляя по горам.
The park was designed for citizens to recreate and relax. / Парк был спроектирован для того, чтобы горожане могли отдыхать и расслабляться.
It's important to find time to recreate after a hard week's work. / Важно находить время для отдыха и восстановления сил после тяжелой рабочей недели.
disport oneself — резвиться, забавляться, тешиться
(Устаревшее, формальное) Развлекаться, веселиться, часто беззаботно и свободно. В современном языке практически не используется.
The nobles would disport themselves in the royal gardens. / Знать развлекалась (проводила время в забавах) в королевских садах.
We watched the dolphins disporting themselves in the waves. / Мы наблюдали, как дельфины резвились в волнах.
He disported himself at the resort with no care for his duties. / Он беззаботно развлекался на курорте, не заботясь о своих обязанностях.
