Раздумье

Варианты перевода

thought — раздумье, мысл, размышление, дума

Общий и наиболее часто используемый термин. Обозначает процесс мышления или размышления о чем-либо, часто в глубокой или серьезной манере. Может использоваться как в единственном, так и во множественном числе (thoughts).

He was lost in thought and didn't hear me come in. / Он был погружён в раздумья и не слышал, как я вошёл.

The very thought of failing the exam made her nervous. / Сама мысль о провале на экзамене заставляла её нервничать.

After a moment's thought, he agreed to the plan. / После минутного раздумья он согласился с планом.

reflection — размышление, анализ, рефлексия

Обозначает глубокое и серьезное размышление, часто о прошлом опыте или абстрактных идеях. Подразумевает анализ и обдумывание.

After careful reflection, I decided to accept the job offer. / После тщательного раздумья я решил принять это предложение о работе.

His book is a personal reflection on his time in the army. / Его книга — это личное размышление (раздумье) о времени, проведённом в армии.

The end of the year is a natural time for reflection. / Конец года — это естественное время для раздумий.

deliberation — обсуждение, обдумывание, совещание

Формальный термин, означающий тщательное обдумывание и обсуждение всех сторон вопроса перед принятием решения, часто в группе (например, жюри).

After much deliberation, the jury reached a verdict. / После долгого рассмотрения (совещания) присяжные вынесли вердикт.

The choice of a new school required careful deliberation. / Выбор новой школы потребовал тщательного раздумья.

The committee is still in deliberation. / Комитет всё ещё находится в процессе обсуждения (в раздумьях).

contemplation — созерцание, глубокое размышление

Обозначает длительное, спокойное и глубокое размышление, часто на философские или духовные темы. Может иметь оттенок созерцания.

He sat there in quiet contemplation of the beautiful scenery. / Он сидел там, в тихом раздумье (созерцании) прекрасного пейзажа.

She was in a state of deep contemplation. / Она была в состоянии глубокого раздумья.

This is a serious issue that requires quiet contemplation. / Это серьезный вопрос, требующий спокойного раздумья.

pondering — обдумывание, размышление

Процесс длительного и серьёзного обдумывания чего-либо. Часто используется как герундий (глагол с -ing) для описания самого действия.

His long pondering over the chess board annoyed his opponent. / Его долгое раздумье над шахматной доской раздражало соперника.

After much pondering, she finally made a decision. / После долгих раздумий она наконец приняла решение.

I spent the evening pondering my future. / Я провел вечер в размышлениях о своем будущем.

musing — размышления, задумчивость, мечтания

Обозначает задумчивость или размышления, часто не сфокусированные, мечтательные, похожие на говорение вслух со своими мыслями.

He fell into a long musing about his childhood. / Он погрузился в долгие раздумья о своем детстве.

Her journal was filled with private musings on life and love. / Её дневник был полон личных раздумий о жизни и любви.

"Perhaps we should go back," he said, as if in a musing. / «Возможно, нам стоит вернуться», — сказал он, словно в раздумье.

hesitation — нерешительность, колебание, сомнение, замешательство

Обозначает паузу или нерешительность перед действием или принятием решения, вызванную сомнением или неуверенностью. Передает оттенок ‘раздумья’ как сомнения.

After a moment's hesitation, he dived into the water. / После минутного раздумья (колебания) он нырнул в воду.

She agreed without hesitation. / Она согласилась без раздумий (колебаний).

His hesitation cost him the opportunity. / Его раздумье (нерешительность) стоило ему этой возможности.

indecision — нерешительность, колебание

Состояние неспособности принять решение; нерешительность. Акцентирует внимание на невозможности сделать выбор, в отличие от ‘hesitation’, которая является временной паузой.

A moment of indecision seized him. / На мгновение его охватило раздумье (нерешительность).

His life was plagued by indecision. / Его жизнь была отравлена нерешительностью (постоянными раздумьями).

She stood frozen in indecision. / Она застыла в нерешительности (в раздумье).

Сообщить об ошибке или дополнить