Разочек
Варианты перевода
just once — разочек, один только раз, всего разок, хоть раз
Один из самых точных и часто используемы переводов. Подчёркивает, что действие произойдёт только один раз, часто с оттенком просьбы или желания.
Let me try it just once, please! / Дай мне попробовать разок, пожалуйста!
Can I borrow your pen just once? / Можно одолжить твою ручку разочек?
He asked me to help him just once, and I agreed. / Он попросил меня помочь ему всего разочек, и я согласился.
If I could see her just once more... / Если бы я мог увидеть её ещё хотя бы разочек...
one little time — один разочек, всего разочек
Почти дословный перевод, который отлично передаёт уменьшительно-ласкательный оттенок суффикса ‘-очек’. Используется, чтобы подчеркнуть незначительность или краткость действия, придать речи неформальный, мягкий характер.
Come on, push the button one little time, it will be fun! / Давай, нажми на кнопку разочек, будет весело!
The kitten playfully bit my finger one little time. / Котёнок игриво укусил меня за палец разочек.
She asked him to sing for her one little time. / Она попросила его спеть для неё разочек.
single time — один-единственный раз, лишь раз
Более формальный или книжный вариант, который делает акцент на том, что действие было единственным и неповторимым. Менее эмоциональный, чем ‘разочек’, но хорошо передаёт значение уникальности момента.
I visited Paris a single time in my youth. / Я был в Париже один-единственный разочек в своей юности.
He failed to mention it even a single time. / Он не упомянул об этом ни единого разочка.
She managed to hit the bullseye a single time. / Ей удалось попасть в яблочко один-единственный разочек.
for a moment — на минутку, на секундочку, ненадолго
Используется, когда действие очень короткое по времени, буквально на мгновение. Акцент делается на краткости, а не на количестве.
Can you pop in for a moment? I need to show you something. / Можешь заглянуть разочек? Мне нужно тебе кое-что показать.
Let me look at the schedule for a moment. / Дай я разочек взгляну на расписание.
He stopped by for a moment on his way home. / Он заскочил разочек по дороге домой.
real quick — быстренько, по-быстрому, мигом
Разговорный, преимущественно американский вариант. Отлично передаёт идею быстрого, мимолётного действия, которое не займёт много времени. Идеально подходит для неформальных ситуаций.
I'm gonna run to the store real quick. / Я сбегаю в магазин разочек.
Can you check this for me real quick? / Можешь проверить это для меня разочек (по-быстрому)?
Let me grab my coat real quick. / Дай я разочек накину пальто.
