Растрепать

Варианты перевода

dishevel — растрепать, взъерошить, привести в беспорядок

Приводить в беспорядок, делать неопрятным, растрёпанным (обычно о волосах или одежде). Это слово носит более формальный оттенок, чем ‘tousle’ или ‘mess up’.

The wind completely disheveled her hair. / Ветер совсем растрепал ей волосы.

He woke up with his clothes and hair disheveled. / Он проснулся с растрепанной одеждой и волосами.

Don't dishevel your suit before the meeting. / Не растрепли свой костюм перед встречей.

tousle — растрепать, взъерошить, потрепать (волосы)

Слегка или игриво растрепать, взъерошить волосы. Часто используется для описания дружеского или нежного жеста.

He laughed and tousled the little boy's hair. / Он засмеялся и растрепал волосы маленького мальчика.

She came out of the sea, her hair tousled by the breeze. / Она вышла из моря, её волосы были растрепаны ветерком.

My dad used to tousle my hair every morning. / Мой папа раньше каждое утро трепал мне волосы.

ruffle — растрепать, взъерошить, ерепенить

Приводить гладкую поверхность (волосы, перья, ткань) в неровное, взъерошенное состояние.

The bird ruffled its feathers in agitation. / Птица в волнении растрепала (взъерошила) свои перья.

The breeze ruffled his hair as he stood on the cliff. / Ветерок растрепал его волосы, когда он стоял на утесе.

She playfully ruffled her son's hair. / Она игриво растрепала волосы своему сыну.

mess up — растрепать, устроить беспорядок, испортить, перепутать

Наиболее общее и разговорное слово, означающее ‘привести в беспорядок’, ‘испортить’, ‘сделать неаккуратным’. Применимо не только к волосам, но и к комнате, документам и т.д.

Be careful, don't mess up my hair! / Осторожно, не растрепли мне прическу!

Who messed up all the papers on my desk? / Кто растрепал все бумаги на моем столе?

The kids really messed up the living room while playing. / Дети сильно растрепали (устроили беспорядок) гостиную во время игры.

rumple — смять, растрепать, скомкать

Смять, сделать негладким (обычно об одежде, постельном белье, бумаге).

He rumpled the sheet of paper and threw it in the bin. / Он смял (растрепал) лист бумаги и выбросил его в корзину.

Try not to rumple your shirt before the interview. / Постарайся не смять (растрепать) рубашку перед собеседованием.

The child rumpled the clean bedsheets by jumping on them. / Ребенок растрепал чистые простыни, прыгая на них.

disarrange — привести в беспорядок, растрепать, нарушить порядок

Нарушить порядок, расположение чего-либо; привести в беспорядок. Более формальный синоним для ‘mess up’.

A sudden gust of wind disarranged the neatly stacked pile of leaves. / Внезапный порыв ветра растрепал аккуратно сложенную кучу листьев.

Please don't disarrange the books on the shelf; they are in alphabetical order. / Пожалуйста, не трогайте (не растрепливайте) книги на полке, они стоят в алфавитном порядке.

His tie was slightly disarranged. / Его галстук был немного сбит (растрепан).

blab — разболтать, проболтаться, растрепать (секрет)

(Разговорное) Разболтать, проболтаться, выдать секрет, часто без злого умысла, из-за болтливости.

I told him about the surprise party, but he went and blabbed to everyone. / Я рассказал ему о вечеринке-сюрпризе, а он пошел и всем растрепал.

Don't tell her any secrets, she always blabs. / Не говори ей никаких секретов, она всегда всё разбалтывает (треплет языком).

Someone must have blabbed about our plans. / Кто-то, должно быть, растрепал о наших планах.

spill the beans — проболтаться, выдать секрет, растрепать (секрет), выложить всё

(Идиома) Выдать секрет, проболтаться, рассказать то, что должно было оставаться в тайне.

We were planning a surprise for Ann, but her brother spilled the beans. / Мы планировали сюрприз для Анны, но ее брат всё растрепал (выдал секрет).

Come on, spill the beans! What did he say? / Давай, выкладывай (растрепли)! Что он сказал?

It's a secret, so please don't spill the beans. / Это секрет, так что, пожалуйста, не проболтайся (не растрепли).

divulge — разглашать, раскрывать, обнародовать

(Формальное) Разглашать, раскрывать, делать известной конфиденциальную или секретную информацию. Используется в официальном или серьезном контексте.

The police officer refused to divulge the details of the investigation. / Полицейский отказался растрепать (разгласить) детали расследования.

Journalists should not divulge their sources. / Журналисты не должны разглашать (растрепывать) свои источники.

She was forced to divulge the password. / Ее заставили растрепать (раскрыть) пароль.

Сообщить об ошибке или дополнить