Ржать
Варианты перевода
neigh — ржать
Издавать громкий, протяжный звук, характерный для лошади.
The horse neighed loudly when it saw its owner. / Лошадь громко заржала, когда увидела своего хозяина.
We could hear the horses neighing in the stable. / Мы слышали, как ржут лошади в конюшне.
A lone stallion neighed from the top of the hill. / Одинокий жеребец заржал с вершины холма.
The frightened horse reared up and neighed. / Испуганная лошадь встала на дыбы и заржала.
whinny — тихо ржать, взвизгивать, радостно ржать
Описывает тихое, высокое или радостное ржание лошади. Часто используется, чтобы передать дружелюбное приветствие или нетерпение.
The foal whinnied softly, looking for its mother. / Жеребенок тихо заржал (взвизгнул) в поисках матери.
My horse whinnied in greeting as I approached with an apple. / Моя лошадь приветственно заржала, когда я подошел с яблоком.
She gave a happy whinny when she saw the open gate. / Она радостно заржала, увидев открытые ворота.
nicker — тихо ржать, фыркать
Обозначает очень тихое, гортанное, вибрирующее ржание. Лошади часто издают этот звук, приветствуя знакомых людей или предвкушая корм.
The horse nickered gently as he stroked its neck. / Лошадь тихонько заржала (фыркнула), когда он погладил ее по шее.
I heard a soft nicker from the stall, so I knew she was awake. / Я услышал тихое ржание из стойла и понял, что она проснулась.
The pony nickered, hoping for a carrot. / Пони тихо заржал в надежде получить морковку.
guffaw — гоготать, хохотать, громогласно смеяться
Громко и грубо хохотать; гоготать.
He let out a loud guffaw at the ridiculous joke. / Он громко заржал над этой дурацкой шуткой.
The whole audience guffawed when the clown fell down. / Вся публика заржала, когда клоун упал.
I could hear my dad guffawing in the next room. / Я слышал, как мой папа ржал в соседней комнате.
roar with laughter — покатываться со смеху, хохотать до упаду, гоготать
Очень громко и безудержно смеяться; хохотать во все горло.
We all roared with laughter at his story. / Мы все ржали над его историей.
The comedian was so funny, the crowd was roaring with laughter. / Комик был таким смешным, что толпа просто ржала.
When I told her what happened, she just roared with laughter. / Когда я рассказал ей, что случилось, она просто заржала.
laugh one's head off — смеяться до упаду, умирать со смеху, надрывать живот от смеха
Очень сильно и долго смеяться, до упаду. Часто используется для описания неконтролируемого смеха.
The movie was so hilarious, I laughed my head off. / Фильм был такой уморительный, я просто ржал.
They were laughing their heads off at the silly video. / Они ржали до упаду над этим глупым видео.
You're going to laugh your head off when you hear this. / Ты будешь ржать, когда это услышишь.
