Самообман

Варианты перевода

self-deception — самообман

Процесс или факт убеждения самого себя в том, что является неправдой, особенно для того, чтобы избежать неприятных фактов.

His refusal to acknowledge his problem is a clear case of self-deception. / Его отказ признать свою проблему — это явный случай самообмана.

We all engage in a little self-deception from time to time. / Мы все время от времени прибегаем к небольшому самообману.

The belief that you can succeed without any effort is a dangerous form of self-deception. / Вера в то, что можно добиться успеха без всяких усилий, — это опасная форма самообмана.

self-deceit — самообман, лицемерие перед собой

Полный синоним ‘self-deception’, но может иметь более сильный оттенок осуждения, указывая на моральный аспект или намеренное нежелание признавать правду. Иногда воспринимается как более формальный или литературный вариант.

She lived in a constant state of self-deceit, pretending everything was perfect. / Она жила в постоянном самообмане, делая вид, что всё идеально.

Self-deceit is a comfortable lie we tell ourselves. / Самообман — это удобная ложь, которую мы говорим сами себе.

It takes courage to confront one's own self-deceit. / Требуется смелость, чтобы взглянуть в лицо собственному самообману.

wishful thinking — принятие желаемого за действительное, беспочвенные надежды

Частный случай самообмана. Описывает ситуацию, когда человек верит во что-то просто потому, что ему этого очень хочется, игнорируя факты. Часто переводится как ‘принятие желаемого за действительное’.

Hoping that the exam will be cancelled is just wishful thinking. / Надеяться, что экзамен отменят, — это всего лишь принятие желаемого за действительное.

He thinks she likes him, but I suspect it's wishful thinking on his part. / Он думает, что нравится ей, но я подозреваю, что с его стороны это самообман (он выдает желаемое за действительное).

Her plan to become a millionaire overnight was based on nothing but wishful thinking. / Ее план стать миллионером за одну ночь был основан исключительно на пустых мечтах.

self-delusion — самообман, глубокое заблуждение, ослепление

Более сильная и глубокая форма самообмана. Обозначает устойчивое ложное убеждение о себе или мире, которое человек упорно поддерживает, несмотря на очевидные доказательства обратного. Часто подразумевает иррациональность.

He lives in a state of self-delusion, believing he is the best musician in the world. / Он живёт в мире иллюзий, считая себя лучшим музыкантом в мире.

Her belief that he would come back to her was a painful self-delusion. / Ее вера в то, что он к ней вернется, была мучительным самообманом.

It is hard to argue with someone who is wrapped up in self-delusion. / Трудно спорить с человеком, который погряз в самообмане.

kidding oneself — обманывать себя, морочить себе голову, тешить себя иллюзиями

Неформальное, разговорное выражение. Означает ‘обманывать себя’, ‘морочить себе голову’, обычно в отношении чего-то очевидного. Часто используется в повелительном наклонении: ‘Stop kidding yourself!’ (Перестань себя обманывать!).

If you think you can learn a language in a month, you're just kidding yourself. / Если ты думаешь, что можешь выучить язык за месяц, ты просто себя обманываешь.

I told myself I'd start exercising tomorrow, but I knew I was just kidding myself. / Я сказал себе, что начну заниматься спортом завтра, но я знал, что просто тешу себя иллюзиями.

Stop kidding yourself. You know he's not going to call. / Перестань себя обманывать. Ты же знаешь, что он не позвонит.

fooling oneself — дурачить себя, обманывать себя, вводить себя в заблуждение

Еще одно неформальное и очень распространенное выражение, синонимичное ‘kidding oneself’. Означает ‘дурачить самого себя’, ‘вводить себя в заблуждение’.

She's only fooling herself if she thinks her boss will give her a raise. / Она лишь дурачит себя, если думает, что начальник даст ей прибавку.

I was fooling myself into thinking that everything would be okay without any effort. / Я обманывал себя, думая, что все будет хорошо без каких-либо усилий.

Don't fool yourself; this is a very difficult task. / Не обманывайся, это очень сложная задача.

Сообщить об ошибке или дополнить