Сенцы
Варианты перевода
vestibule — сенцы, прихожая, тамбур, преддверие
Наиболее точный и стилистически нейтральный перевод. Обозначает небольшое помещение или холл между входной дверью и основной частью здания. Этот термин хорошо передает функцию ‘сеней’ как буферной зоны.
She left her wet boots and umbrella in the vestibule. / Она оставила свои мокрые сапоги и зонт в сенях.
The cold air rushed in as he opened the door from the vestibule into the warm kitchen. / Холодный воздух ворвался внутрь, когда он открыл дверь из сеней в теплую кухню.
The old farmhouse had a small vestibule where they stored firewood and tools. / В старом фермерском доме были небольшие сени, где хранили дрова и инструменты.
entrance hall — прихожая, холл, вестибюль
Более общий термин. Обозначает входную зону или холл в доме. Часто ‘entrance hall’ — это более просторное и обставленное помещение, чем традиционные русские сени, но в определенном контексте может быть хорошим переводом.
He hung his coat on a rack in the entrance hall. / Он повесил свое пальто на вешалку в сенях (прихожей).
The entrance hall of the old wooden house was dark and chilly. / Сени старого деревянного дома были темными и прохладными.
From the entrance hall, one door led to the living quarters and another to the barn. / Из сеней одна дверь вела в жилые комнаты, а другая — в хлев.
inner porch — внутреннее крыльцо, закрытая веранда, тамбур
Описательный перевод, который очень точно передает суть ‘сеней’ как закрытого, неотапливаемого пространства внутри дома, выполняющего функцию крыльца. Отлично подходит для объяснения концепции.
The villagers kept sacks of potatoes and preserved vegetables in the cold inner porch. / Деревенские жители хранили мешки с картошкой и соленья в холодных сенях.
An inner porch acts as a buffer zone between the harsh winter outside and the heated living area. / Сени служат буферной зоной между суровой зимой снаружи и отапливаемым жилым помещением.
Through the inner porch, you enter the main room of the hut. / Через сени вы попадаете в главную комнату избы.
The cat loved to sleep in the inner porch on sunny days. / Кошка любила спать в сенях в солнечные дни.
anteroom — приемная, передняя, преддверие
Более формальный или книжный вариант. Обозначает небольшую комнату, ведущую в более крупную и важную (приемную). В контексте простого деревенского дома используется редко, но может подойти для описания ‘сеней’ в богатом доме или тереме.
They waited in the small, sparsely furnished anteroom. / Они ждали в маленьких, скудно обставленных сенях (приемной).
The anteroom of the count's chambers was unheated and simple. / Сени, ведущие в покои графа, были неотапливаемыми и простыми.
He passed through a dark anteroom to get to the brightly lit hall. / Он прошел через темные сени, чтобы попасть в ярко освещенный зал.
