Складно

Варианты перевода

smoothly — складно, гладко, без сучка без задоринки, как по маслу

Описывает процесс или действие, которое происходит без проблем, задержек или трудностей. Подчёркивает плавность и лёгкость хода событий.

The meeting went smoothly, without any arguments. / Собрание прошло складно, без всяких споров.

Thanks to careful planning, the entire project ran smoothly. / Благодаря тщательному планированию, весь проект шёл складно.

He hoped the transition to the new system would go smoothly. / Он надеялся, что переход на новую систему пройдёт складно.

harmoniously — слаженно, в унисон, согласованно, дружно

Используется, когда речь идёт о совместной деятельности людей или о сочетании разных элементов (например, звуков, цветов). Означает согласованность, слаженность и отсутствие конфликтов.

The choir sang harmoniously, and their voices blended perfectly. / Хор пел складно, и их голоса идеально сливались.

The team members worked harmoniously to achieve a common goal. / Члены команды работали складно для достижения общей цели.

The different instruments in the orchestra played harmoniously together. / Разные инструменты в оркестре играли складно вместе.

fluently — бегло, свободно, без запинки

Относится к речи или языку. Означает способность говорить легко, быстро и без ошибок или долгих пауз.

She can speak three languages fluently. / Она складно говорит на трёх языках.

He read the difficult text fluently, without stumbling. / Он складно прочитал сложный текст, не запинаясь.

After a year in the country, he was able to converse fluently with the locals. / После года в стране он мог складно общаться с местными жителями.

coherently — связно, логично, последовательно, понятно

Описывает речь, текст или мысли. Подчёркивает логичность, последовательность и ясность изложения, когда все части связаны между собой и образуют понятное целое.

The witness was able to describe the events coherently. / Свидетель смог складно описать события.

He was so tired he could barely speak coherently. / Он так устал, что едва мог складно говорить.

You need to present your arguments coherently to be persuasive. / Чтобы быть убедительным, нужно излагать свои аргументы складно.

The essay was well-written and coherently structured. / Эссе было хорошо написано и складно структурировано.

eloquently — красноречиво, выразительно, убедительно

Употребляется для описания речи, которая не просто понятна, но и выразительна, убедительна и красива. Подразумевает высокое ораторское мастерство.

The lawyer argued the case eloquently and persuasively. / Адвокат складно и убедительно изложил дело.

She spoke eloquently about the need for social reform. / Она складно говорила о необходимости социальных реформ.

He may not be a politician, but he expresses his ideas quite eloquently. / Может, он и не политик, но свои идеи он выражает довольно складно.

well-put — удачно сказано, хорошо сформулировано, точно подмечено

Используется как оценка какой-либо фразы, идеи или аргумента. Означает, что мысль сформулирована удачно, точно и ясно. Часто используется в выражении ‘that was well-put’.

That was a very well-put argument; I have nothing to add. / Это был очень складно сформулированный аргумент, мне нечего добавить.

Her summary of the situation was concise and well-put. / Её краткое изложение ситуации было лаконичным и складным.

«Simplicity is the ultimate sophistication.» — «That's very well-put.» / «Простота — это высшая форма изощрённости». — «Очень складно сказано».

deftly — ловко, умело, искусно, проворно

Описывает физическое действие, выполненное умело, ловко и быстро. Подчёркивает мастерство и точность движений.

The craftsman deftly assembled the complex mechanism. / Мастер складно собрал сложный механизм.

With a few deft movements, she tied the knot. / Несколькими складными движениями она завязала узел.

The musician's fingers moved deftly over the guitar strings. / Пальцы музыканта складно двигались по струнам гитары.

articulately — чётко, внятно, связно, вразумительно

Относится к речи и означает способность ясно и чётко выражать свои мысли. Близко по значению к ‘fluently’ и ‘coherently’, но с акцентом на чёткость произношения и формулирования.

She expressed her opinion articulately and with confidence. / Она складно и уверенно выразила своё мнение.

The professor was able to explain complex ideas very articulately. / Профессор умел очень складно объяснять сложные идеи.

Even at a young age, the child could speak surprisingly articulately. / Даже в юном возрасте ребёнок мог на удивление складно говорить.

in concert — сообща, согласованно, заодно, слаженно

Означает ‘совместно’, ‘сообща’, ‘согласованно’. Используется, когда несколько человек или групп действуют вместе как единое целое для достижения общей цели.

All departments must work in concert to complete this project on time. / Все отделы должны работать складно, чтобы завершить этот проект вовремя.

The emergency services acted in concert to manage the crisis. / Экстренные службы действовали складно, чтобы справиться с кризисом.

The two companies are working in concert on a new advertising campaign. / Две компании складно работают над новой рекламной кампанией.

Сообщить об ошибке или дополнить