Слабоумие
Варианты перевода
dementia — слабоумие, деменция, старческое слабоумие, приобретённое слабоумие, маразм
Медицинский термин, обозначающий приобретённое слабоумие. Это прогрессирующее снижение когнитивных функций (памяти, мышления, речи) в результате заболевания или повреждения мозга. Чаще всего используется для описания состояния у пожилых людей (старческое слабоумие).
Her grandmother was diagnosed with dementia. / Её бабушке диагностировали деменцию.
Dementia affects memory, thinking, and social abilities severely enough to interfere with daily life. / Деменция влияет на память, мышление и социальные навыки достаточно сильно, чтобы мешать повседневной жизни.
Alzheimer's disease is the most common cause of dementia. / Болезнь Альцгеймера — самая распространённая причина деменции.
Caring for a person with dementia can be very challenging. / Уход за человеком с деменцией может быть очень сложным.
intellectual disability — интеллектуальное нарушение, умственная отсталость, нарушение интеллекта
Современный, политически корректный и предпочтительный термин для обозначения врождённого или развившегося в раннем детстве нарушения интеллектуального развития. Этот термин заменил устаревшие и оскорбительные ‘mental retardation’ и ‘feeble-mindedness’.
The school has special programs for children with intellectual disabilities. / В школе есть специальные программы для детей с интеллектуальными нарушениями.
He works as a support worker for adults with intellectual disabilities. / Он работает социальным работником для взрослых с интеллектуальными нарушениями.
An intellectual disability is characterized by significant limitations in both intellectual functioning and in adaptive behavior. / Интеллектуальное нарушение характеризуется значительными ограничениями как в интеллектуальном функционировании, так и в адаптивном поведении.
dotage — старческий маразм, старческое слабоумие, выживание из ума
Неформальное или несколько устаревшее слово, описывающее состояние старческой немощи, выживания из ума, когда умственные способности человека снижаются из-за преклонного возраста. Часто используется с оттенком жалости или иронии.
In his dotage, the old man could barely recognize his own children. / Впав в старческий маразм, старик едва узнавал собственных детей.
She feared slipping into dotage like her grandfather did. / Она боялась впасть в старческое слабоумие, как её дедушка.
He has reached his dotage and is no longer fit to run the company. / Он впал в старческий маразм и больше не в состоянии управлять компанией.
oligophrenia — олигофрения, умственная отсталость, врождённое слабоумие
Медицинский термин, который используется в основном в европейской (в том числе российской) психиатрии для обозначения врождённого или приобретённого в раннем детстве слабоумия (умственной отсталости). В англоязычных странах этот термин встречается редко и считается устаревшим; предпочитается ‘intellectual disability’.
Oligophrenia is a term for a congenital intellectual disability. / Олигофрения — это термин для врождённой умственной отсталости.
The psychiatrist's research focused on different forms of oligophrenia. / Исследование психиатра было посвящено различным формам олигофрении.
In older medical texts, the condition was classified as oligophrenia. / В старых медицинских текстах это состояние классифицировалось как олигофрения.
mental retardation — умственная отсталость (ист.), задержка умственного развития
УСТАРЕВШИЙ И ОСКОРБИТЕЛЬНЫЙ ТЕРМИН. Долгое время был стандартным медицинским термином, но в последние десятилетия был полностью вытеснен термином ‘intellectual disability’ из-за негативных коннотаций. Категорически не рекомендуется к употреблению.
The diagnosis was changed from 'mental retardation' to 'intellectual disability' in the medical guidelines. / В медицинских рекомендациях диагноз был изменён с 'умственная отсталость' на 'интеллектуальное нарушение'.
Using the term 'mental retardation' is now considered offensive. / Использование термина 'mental retardation' сейчас считается оскорбительным.
Many laws have been updated to remove the phrase 'mental retardation'. / Многие законы были обновлены, чтобы убрать из них фразу 'умственная отсталость'.
mental deficiency — умственная недостаточность, умственная отсталость (ист.)
УСТАРЕВШИЙ ТЕРМИН. Как и ‘feeble-mindedness’, это устаревший медицинский и юридический термин для обозначения умственной отсталости. Сегодня он также считается устаревшим и может восприниматься как оскорбительный. Современный перевод — ‘intellectual disability’.
The patient was diagnosed with a severe mental deficiency in his childhood. / В детстве пациенту диагностировали тяжёлую умственную недостаточность.
Old medical records often use the term 'mental deficiency'. / В старых медицинских картах часто используется термин 'умственная недостаточность'.
Special schools were established for children with what was then called mental deficiency. / Были созданы специальные школы для детей с тем, что тогда называлось умственной недостаточностью.
feeble-mindedness — слабоумие (ист.), умственная отсталость (ист.)
УСТАРЕВШЕЕ И ОСКОРБИТЕЛЬНОЕ СЛОВО. Исторический термин, который ранее использовался в медицине и юриспруденции для обозначения умственной отсталости. Сегодня считается крайне оскорбительным. Важно знать это слово для понимания старых текстов, но не следует употреблять его по отношению к людям.
In the early 20th century, 'feeble-mindedness' was a common diagnosis. / В начале 20-го века 'слабоумие' было распространённым диагнозом.
The laws concerning the 'feeble-minded' were later recognized as discriminatory. / Законы, касающиеся 'слабоумных', позже были признаны дискриминационными.
The term 'feeble-mindedness' has been replaced by more accurate and respectful language. / Термин 'слабоумие' был заменён более точными и уважительными формулировками.
imbecility — имбецильность (ист.), идиотизм, кретинизм, крайняя глупость
УСТАРЕВШЕЕ И КРАЙНЕ ОСКОРБИТЕЛЬНОЕ СЛОВО. Исторический психиатрический термин, обозначавший среднюю степень умственной отсталости (имбецильность). Сегодня используется исключительно как грубое ругательство, синоним крайней глупости.
In the old classification system, 'imbecility' was a specific level of mental deficiency. / В старой системе классификации 'имбецильность' была определённой степенью умственной недостаточности.
The sheer imbecility of his plan was astounding. / Абсолютная глупость (идиотизм) его плана была поразительной.
He shouted at them, accusing them of imbecility. / Он кричал на них, обвиняя их в кретинизме.
