Сообразно
Варианты перевода
in accordance with — сообразно, в соответствии с, согласно, соответственно
Очень распространенный и довольно формальный способ сказать ‘в соответствии с’ или ‘согласно’. Часто используется в официальных документах, инструкциях и правилах.
The work was done in accordance with the specifications. / Работа была выполнена сообразно техническим условиям.
All procedures must be carried out in accordance with company policy. / Все процедуры должны выполняться сообразно политике компании.
The funds were distributed in accordance with the committee's decision. / Средства были распределены сообразно решению комитета.
He acted in accordance with his principles. / Он действовал сообразно своим принципам.
according to — согласно, в соответствии с, по
Указывает на источник информации или основу для действия (план, инструкция, человек). Переводится как ‘согласно’, ‘по’.
Everything went according to plan. / Всё пошло по плану.
According to the law, you have the right to an attorney. / Сообразно закону (согласно закону), вы имеете право на адвоката.
The players were positioned according to the coach's new strategy. / Игроки были расставлены сообразно новой стратегии тренера.
We will proceed according to your instructions. / Мы будем действовать сообразно вашим инструкциям.
pursuant to — во исполнение, согласно, на основании, в соответствии с
Очень формальный, юридический и канцелярский термин. Означает ‘во исполнение’, ‘на основании’, ‘согласно’. Используется почти исключительно в официальных документах, договорах и законах.
Pursuant to our agreement, we are sending you the signed contract. / Сообразно нашему соглашению, мы высылаем вам подписанный контракт.
The committee was established pursuant to section 5 of the new law. / Комитет был учрежден сообразно разделу 5 нового закона.
Action was taken pursuant to the court's order. / Меры были приняты сообразно постановлению суда.
in line with — в соответствии с, соответственно, в духе
Современный и довольно распространенный синоним для ‘in accordance with’. Означает ‘в соответствии с’, ‘в духе’, ‘с учетом’. Часто используется в деловом контексте, когда говорится о соответствии политике, стратегии или ожиданиям.
The salary increase is in line with the company's performance this year. / Повышение зарплаты сообразно результатам работы компании в этом году.
This decision is not in line with our previous statements. / Это решение не сообразно (не соответствует) нашим предыдущим заявлениям.
We need to ensure our actions are in line with the client's expectations. / Мы должны убедиться, что наши действия сообразны ожиданиям клиента.
The new product design is in line with current market trends. / Новый дизайн продукта разработан сообразно текущим рыночным тенденциям.
consistent with — соответствующий, согласующийся с, не противоречащий
Используется, чтобы подчеркнуть, что что-либо не противоречит чему-либо другому, согласуется с этим. Переводится как ‘согласующийся с’, ‘соответствующий’, ‘не противоречащий’. Акцент на логической совместимости.
His actions are not consistent with his words. / Его действия нелогичны (не согласуются) с его словами.
The findings are consistent with previous research. / Полученные результаты сообразны (соответствуют) данным предыдущих исследований.
The witness's statement is consistent with the evidence. / Показания свидетеля согласуются с уликами.
in conformity with — в соответствии с, в согласии с, при соблюдении
Формальный вариант, похожий на ‘in accordance with’. Подчеркивает строгое соблюдение правил, стандартов, законов или обычаев. ‘В полном соответствии с’, ‘при соблюдении’.
The product was manufactured in conformity with international safety standards. / Продукт был произведен сообразно международным стандартам безопасности.
We must act in conformity with the established procedures. / Мы должны действовать сообразно установленным процедурам.
The building was designed in conformity with the local architectural style. / Здание было спроектировано сообразно местному архитектурному стилю.
accordingly — соответственно, соответствующим образом, исходя из этого
Это наречие означает ‘соответствующим образом’, ‘исходя из этого’. Используется, когда действие является логическим следствием ранее упомянутой ситуации или факта.
The weather forecast predicted rain, so we dressed accordingly. / Прогноз погоды обещал дождь, поэтому мы оделись соответственно.
She is the boss, and you should treat her accordingly. / Она начальник, и тебе следует обращаться с ней соответствующим образом (поэтому ты должен относиться к ней с уважением).
We have received new instructions and will amend our plan accordingly. / Мы получили новые инструкции и внесем в наш план сообразные (соответствующие) изменения.
commensurately — соразмерно, пропорционально, соответственно
Формальное слово, означающее ‘соразмерно’, ‘пропорционально’. Используется, когда размер, степень или важность чего-либо соответствует чему-то другому.
The task was very difficult, but the reward was commensurately high. / Задача была очень сложной, но и награда была соразмерно (сообразно) высокой.
As your responsibilities increase, your salary will rise commensurately. / По мере роста ваших обязанностей ваша зарплата будет соразмерно (сообразно) увеличиваться.
They believe that punishment should be applied commensurately with the crime. / Они считают, что наказание должно применяться сообразно (соразмерно) преступлению.
proportionally — пропорционально, соразмерно
Означает ‘пропорционально’, ‘соразмерно’. Часто используется, когда речь идет о математических или количественных соотношениях.
The rent is divided proportionally among the three tenants. / Арендная плата делится сообразно (пропорционально) между тремя жильцами.
As the company grew, its problems increased proportionally. / По мере роста компании ее проблемы увеличивались сообразно (пропорционально).
All ingredients should be added proportionally. / Все ингредиенты следует добавлять сообразно (в нужных пропорциях).
suitably — подобающе, подходящим образом, соответствующе
Означает ‘подходящим образом’, ‘подобающе’. Используется, чтобы сказать, что что-то сделано или подобрано так, чтобы соответствовать определенной ситуации, цели или человеку.
He was not suitably dressed for a formal dinner. / Он был одет не сообразно (не подобающе) для официального ужина.
The room was suitably decorated for the children's party. / Комната была соответственно украшена для детского праздника.
Please ensure the document is suitably filed. / Пожалуйста, убедитесь, что документ подшит сообразно (как положено).
