Типография
Варианты перевода
printing house — типография, издательство, печатный дом
Обычно обозначает крупное предприятие, занимающееся печатью книг, газет и другой продукции в больших объёмах. Часто используется для обозначения компании, тесно связанной с издательством.
The manuscript was sent to the printing house for publication. / Рукопись отправили в типографию для публикации.
This is one of the oldest printing houses in the country. / Это одна из старейших типографий в стране.
He works for a major printing house that produces textbooks. / Он работает в крупной типографии, которая выпускает учебники.
print shop — типография, полиграфический салон, копировальный центр
Самый распространённый и универсальный термин. Обычно обозначает небольшую или среднюю компанию, предоставляющую широкий спектр полиграфических услуг: от печати визиток и листовок до книг и журналов.
I need to go to the print shop to get these flyers made. / Мне нужно сходить в типографию, чтобы напечатать эти листовки.
The local print shop offers digital and offset printing. / Местная типография предлагает цифровую и офсетную печать.
She runs a small print shop that specializes in wedding invitations. / Она управляет небольшой типографией, которая специализируется на свадебных приглашениях.
Could you pick up our order from the print shop on your way home? / Не мог бы ты забрать наш заказ из типографии по дороге домой?
printing office — типография, печатный двор, государственная типография
Более формальный или несколько устаревший термин. Часто используется в названиях государственных учреждений, отвечающих за печать официальных документов.
The Government Printing Office publishes all federal documents. / Государственная типография публикует все федеральные документы.
All official notices are produced by the university's printing office. / Все официальные уведомления выпускаются университетской типографией.
He found a job at a local printing office. / Он нашёл работу в местной типографии.
printing works — типография, печатная фабрика, полиграфический комбинат
Этот термин, часто используемый во множественном числе, подчёркивает промышленный, фабричный масштаб производства. Чаще встречается в британском английском для обозначения крупных полиграфических комбинатов.
The newspaper is printed at the company's printing works on the outskirts of the city. / Газета печатается в типографии компании на окраине города.
The old printing works by the river has been converted into modern apartments. / Старую типографию у реки переоборудовали в современные квартиры.
The printing works operates 24 hours a day to meet deadlines. / Типография работает 24 часа в сутки, чтобы укладываться в сроки.
press — издательство, типография
Слово с несколькими значениями. В контексте ‘типографии’ оно часто обозначает компанию, которая не только печатает, но и издаёт продукцию (например, ‘University Press’). Может также означать сам печатный станок или журналистику (‘the press’).
The book was published by a small independent press. / Книга была выпущена небольшой независимой типографией (издательством).
She sent her manuscript to the university press. / Она отправила свою рукопись в университетскую типографию (издательство).
This press specializes in poetry collections. / Эта типография (издательство) специализируется на поэтических сборниках.
The first copies are hot off the press. / Первые экземпляры только что из типографии (из печати).
printery — типография, печатня
Менее употребительный, несколько устаревший синоним для ‘print shop’ или ‘printing house’. В современной речи встречается редко, но может использоваться для придания исторического колорита.
In the 19th century, every town had its own local printery. / В 19 веке в каждом городе была своя местная типография.
The historic museum includes a replica of a colonial printery. / Исторический музей включает в себя копию колониальной типографии.
He learned the trade at his father's printery. / Он научился ремеслу в типографии своего отца.
