Толково

Варианты перевода

clearly — толково, ясно, понятно, внятно, доходчиво

Ясно, понятно, так, чтобы было легко понять. Часто используется, когда речь идет об объяснениях, инструкциях или изложении мыслей.

He clearly explained the new rules to us. / Он толково (ясно) объяснил нам новые правила.

The manual is written very clearly. / Инструкция написана очень толково (понятно).

She laid out her arguments clearly and concisely. / Она толково (четко) и кратко изложила свои аргументы.

intelligibly — понятно, внятно, разборчиво

Понятно, внятно, разборчиво. Похоже на ‘clearly’, но чаще делает акцент на том, что речь или текст можно разобрать и понять, особенно в сложных условиях (шум, плохой почерк).

Despite the connection issues, the speaker spoke intelligibly. / Несмотря на проблемы со связью, спикер говорил толково (разборчиво).

He needs to learn to express his thoughts more intelligibly. / Ему нужно научиться излагать свои мысли более толково (понятно).

Can you write more intelligibly? I can't read your handwriting. / Можешь писать более толково (разборчиво)? Я не могу разобрать твой почерк.

coherently — связно, логично, последовательно

Связно, последовательно, логично. Используется, когда говорят о речи или тексте, в которых части логически связаны друг с другом.

She was so upset she couldn't speak coherently. / Она была так расстроена, что не могла говорить толково (связно).

The essay needs to present its arguments more coherently. / В эссе нужно более толково (связно) представить аргументы.

He managed to explain the situation coherently. / Ему удалось толково (связно) объяснить ситуацию.

lucidly — ясно, понятно, доходчиво

Ясно, понятно, прозрачно. Очень близко к ‘clearly’, но имеет более формальный или ‘книжный’ оттенок. Подчеркивает ясность мысли при изложении сложных идей.

The professor lucidly explained a complex theory. / Профессор толково (ясно) объяснил сложную теорию.

He writes lucidly about difficult scientific subjects. / Он толково (понятно) пишет на сложные научные темы.

In her book, she lucidly describes the historical events. / В своей книге она толково (ясно) описывает исторические события.

sensibly — разумно, здраво, рассудительно, дельно

Разумно, здраво, по-умному. Описывает действия, основанные на здравом смысле и практичности, а не на понятности изложения.

She sensibly decided to save money instead of going on vacation. / Она толково (разумно) решила сэкономить деньги вместо поездки в отпуск.

He acted sensibly in a difficult situation. / Он действовал толково (здраво) в сложной ситуации.

Let's talk about this sensibly and find a solution. / Давайте обсудим это толково (здраво) и найдем решение.

He invested his money sensibly. / Он толково (разумно) вложил свои деньги.

competently — грамотно, умело, профессионально, со знанием дела

Грамотно, умело, профессионально. Подчеркивает наличие необходимых навыков и знаний для качественного выполнения задачи.

The mechanic competently fixed the car's engine. / Механик толково (грамотно) починил двигатель машины.

She managed the project very competently. / Она очень толково (компетентно) управляла проектом.

The lawyer competently represented her client in court. / Адвокат толково (грамотно) представила своего клиента в суде.

skillfully — умело, искусно, мастерски

Умело, искусно, мастерски. Описывает действие, выполненное с большим мастерством или искусством.

The chef skillfully prepared the complex dish. / Шеф-повар толково (умело) приготовил сложное блюдо.

He skillfully negotiated a better deal. / Он толково (искусно) договорился о более выгодной сделке.

She skillfully avoided answering the awkward question. / Она толково (умело) уклонилась от ответа на неловкй вопрос.

knowledgeably — со знанием дела, грамотно, компетентно

Со знанием дела, грамотно. Указывает на то, что человек говорит или действует, основываясь на глубоких знаниях в какой-либо области.

He spoke knowledgeably about the history of the city. / Он толково (со знанием дела) говорил об истории города.

She answered all the journalist's questions knowledgeably. / Она толково (грамотно) ответила на все вопросы журналиста.

The guide knowledgeably described the paintings in the museum. / Гид толково (со знанием дела) рассказал о картинах в музее.

smartly — умно, сообразительно, дельно, разумно

Умно, сообразительно, по-умному. Описывает быстрые, умные и эффективные действия или решения.

She smartly invested in the new company before it became popular. / Она толково (умно) вложилась в новую компанию до того, как та стала популярной.

He smartly found a simple solution to the complex problem. / Он толково (сообразительно) нашел простое решение сложной проблемы.

The team played smartly and won the game. / Команда играла толково (умно) и выиграла матч.

distinctly — отчетливо, внятно, ясно, чётко

Отчетливо, внятно, чётко. Часто используется для описания произношения или звука, который легко различить. Также может означать ‘ясно’ или ‘определенно’.

He pronounced every word very distinctly. / Он очень толково (отчетливо) произносил каждое слово.

I distinctly remember locking the door before we left. / Я отчетливо помню, как запе дверь перед нашим уходом.

She distinctly said that we should wait for her here. / Она толково (ясно) сказала, что мы должны ждать ее здесь.

in a well-reasoned way — аргументированно, обоснованно, логично, дельно

Аргументированно, обоснованно, логично. Указывает на то, что объяснение или аргумент хорошо продуманы и подкреплены доводами.

She presented her case in a well-reasoned way. / Она толково (аргументированно) изложила свою позицию.

He explained his decision in a well-reasoned way. / Он толково (обоснованно) объяснил свое решение.

The report analyzes the market trends in a well-reasoned way. / В отчете тенденции рынка анализируются толково (обоснованно).

with understanding — с пониманием дела, осмысленно, вдумчиво

С пониманием дела, осмысленно. Обозначает, что действие выполняется не механическ, а с глубоким пониманием процесса.

He approached the difficult task with understanding. / Он толково (с пониманием дела) подошел к сложной задаче.

She does her job with real understanding of the clients' needs. / Она выполняет свою работу по-настояшему толково (с пониманием нужд клиентов).

You need to read the text with understanding, not just scan it. / Нужно читать текст толково (вдумчиво), а не просто пробегать глазами.

Сообщить об ошибке или дополнить