Трезвость

Варианты перевода

sobriety — трезвость, непьяное состояние, отсутствие опьянения

Состояние, когда человек не находится под воздействием алкоголя; воздержание от употребления спиртных напитков.

The police officer asked him to take a sobriety test. / Полицейский попросил его пройти тест на трезвость.

He has maintained his sobriety for over ten years. / Он сохраняет трезвость уже более десяти лет.

Sobriety is a key part of the recovery process for an alcoholic. / Трезвость — это ключевая часть процесса выздоровления для алкоголика.

She celebrated five years of sobriety with her family. / Она отпраздновала пять лет трезвости в кругу семьи.

teetotalism — абсолютная трезвость, полный отказ от алкоголя

Принцип полного и сознательного отказа от употребления алкогольных напитков. Обозначает трезвость как образ жизни или убеждение.

He is a firm believer in teetotalism. / Он твердый сторонник абсолютной трезвости (полного отказа от алкоголя).

The temperance movement promoted teetotalism as a virtue. / Движение за трезвость продвигало полный отказ от алкоголя как добродетель.

His teetotalism was well-known among his friends. / Его принципиальная трезвость была хорошо известна среди его друзей.

abstinence — воздержание, воздержанность

Более широкое понятие, означающее воздержание от чего-либо (алкоголя, еды, и т.д.). В контексте ‘трезвости’ используется как синоним воздержания от алкоголя.

The doctor recommended complete abstinence from alcohol. / Врач порекомендовал полное воздержание от алкоголя.

He chose a life of abstinence to focus on his spiritual growth. / Он выбрал жизнь в воздержании, чтобы сосредоточиться на своем духовном росте.

Her period of abstinence from sweets lasted for a month. / Период ее воздержания от сладкого продлился месяц.

soberness — серьезность, рассудительность, сдержанность

Синоним ‘sobriety’. Означает как состояние отсутствия опьянения, так и переносное значение — серьезность, рассудительность, сдержанность.

The soberness of his expression showed the gravity of the situation. / Серьезность (трезвость) выражения его лица показывала тяжесть ситуации.

Even after one glass of wine, his soberness was questionable. / Даже после одного бокала вина его трезвость была под вопросом.

He spoke with great soberness about the challenges ahead. / Он говорил с большой рассудительностью о предстоящих трудностях.

clear-headedness — ясность ума, трезвомыслие, здравомыслие

Переносное значение: ясность ума, способность мыслить четко и логично, без путаницы. Соответствует русскому выражению ‘трезвость ума’ или ‘трезвость суждений’.

Making important decisions requires clear-headedness. / Принятие важных решений требует трезвости ума (ясности мысли).

After a good night's sleep, I felt a sense of clear-headedness. / После хорошего ночного сна я почувствовал ясность в голове.

Panic is the enemy of clear-headedness. / Паника — враг трезвого мышления.

He is admired for his clear-headedness in a crisis. / Им восхищаются за его ясность ума (трезвость мысли) в кризисной ситуации.

level-headedness — уравновешенность, рассудительность, здравомыслие, хладнокровие

Спокойствие, уравновешенность и здравомыслие, особенно в сложных ситуациях. Похоже на ‘clear-headedness’, но с акцентом на эмоциональную стабильность и практичность.

Her level-headedness helped the team stay calm during the emergency. / Ее уравновешенность (трезвость суждений) помогла команде сохранять спокойствие во время чрезвычайной ситуации.

He approached the problem with his usual level-headedness. / Он подошел к проблеме со свойственной ему рассудительностью.

A good manager must possess level-headedness. / Хороший руководитель должен обладать здравомыслием (трезвостью ума).

Сообщить об ошибке или дополнить