Туманно
Варианты перевода
foggy — туманно, туманный
Используется для описания погоды, когда видимость сильно ограничена из-за густого тумана.
It's too foggy to see the road clearly. / Слишком туманно, чтобы ясно видеть дорогу.
The airport was closed because it was a foggy morning. / Аэропорт был закрыт, потому что утро было туманным.
Be careful when driving in foggy weather. / Будьте осторожны за рулем в туманную погоду.
misty — туманный, в дымке, затуманенный
О погоде: покрытый легким туманом, дымкой или водяной пылью. ‘Misty’ обозначает менее плотный туман, чем ‘foggy’. Также может использоваться в переносном смысле, например, ‘misty eyes’ (затуманенные глаза).
The Scottish mountains looked beautiful in the misty morning light. / Шотландские горы выглядели прекрасно в туманном утреннем свете.
Her eyes grew misty when she spoke of her old home. / Ее глаза затуманились, когда она заговорила о своем старом доме.
We took a walk through the misty forest. / Мы прогулялись по туманному лесу.
hazy — в дымке, смутный, неясный, расплывчатый
Используется как для описания погоды (легкая дымка, часто от жары или загрязнения), так и в переносном смысле для описания чего-то неясного, смутного (воспоминания, идеи).
The city skyline was hazy from the heat. / Городской пейзаж был в туманной дымке от жары.
My memory of that day is a bit hazy. / Мои воспоминания о том дне немного туманны.
He gave a hazy description of the person he saw. / Он дал туманное (расплывчатое) описание человека, которого видел.
dimly — смутно, неясно, тускло
Наречие. Означает ‘тускло’, ‘неярко’ (о свете) или ‘смутно’, ‘неотчетливо’ (о воспоминаниях, понимании).
I dimly recall meeting him many years ago. / Я туманно (смутно) припоминаю, что встречал его много лет назад.
The corridor was dimly lit by a single bulb. / Коридор был тускло освещен одной лампочкой.
She was only dimly aware of the danger. / Она лишь туманно (смутно) осознавала опасность.
vaguely — неясно, смутно, неопределенно
Используется, когда что-то вспоминается или понимается нечётко, расплывчато, в общих чертах.
He vaguely promised to call me later. / Он туманно пообещал позвонить мне позже.
I vaguely remember that conversation. / Я туманно (смутно) помню тот разговор.
She looked vaguely familiar, but I couldn't remember her name. / Она казалась смутно знакомой, но я не мог вспомнить ее имя.
The rules were only vaguely explained to us. / Правила нам объяснили лишь туманно (в общих чертах).
unclearly — неясно, нечетко, невнятно
Наречие. Буквально ‘нечетко’, ‘неясно’. Используется, когда кто-то говорит или пишет непонятно, неразборчиво.
He mumbled something unclearly and walked away. / Он смутно (невнятно) что-то пробормотал и ушёл.
The instructions were written unclearly and were difficult to follow. / Инструкции были написаны туманно (неясно) и им было трудно следовать.
The witness described the events unclearly. / Свидетель описал события туманно (невнятно).
obscurely — непонятно, неясно, запутанно
Используется, когда смысл чего-либо скрыт, сложен для понимания или намеренно затемнён.
The poet wrote obscurely about life and death. / Поэт туманно (запутанно) писал о жизни и смерти.
He referred obscurely to a past disagreement. / Он туманно (неясно) сослался на прошлое разногласие.
The reasons for his decision remain obscurely hidden. / Причины его решения остаются неясными (скрытыми во тьме).
ambiguously — двусмысленно, неоднозначно, уклончиво
Наречие. Означает ‘двусмысленно’, ‘неоднозначно’. Используется, когда фразу, ответ или действие можно понять несколькими способами.
The politician answered the direct question ambiguously. / Политик ответил на прямой вопрос туманно (двусмысленно).
The end of the story was written ambiguously, leaving the reader to guess. / Конец истории был написан туманно (неоднозначно), оставляя читателю возможность догадываться.
When asked about his plans, he just smiled ambiguously. / Когда его спросили о планах, он лишь туманно (неоднозначно) улыбнулся.
cloudy — мутный, затуманенный, неясный
Прилагательное. Буквальное значение — ‘облачный’. В переносном смысле может означать ‘мутный’ (о жидкости) или ‘затуманенный’, ‘неясный’ (о мыслях, воспоминаниях).
After the fever, his memory was cloudy for a few days. / После жара его память была туманной несколько дней.
My mind gets cloudy when I don't get enough sleep. / У меня туманится в голове, когда я не высыпаюсь.
The water in the pond became cloudy after the rain. / Вода в пруду стала мутной (потеряла прозрачность) после дождя.
murky — мутный, темный, мрачный, неясный
Прилагательное. Означает ‘темный’, ‘мутный’, ‘мрачный’. Используется для описания воды, погоды, а также сложных и неясных ситуаций с негативным оттенком (например, ‘темное дело’).
The details of the politician's past are rather murky. / Подробности прошлого этого политика довольно туманны (темны).
I wouldn't swim in that murky water. / Я бы не стал плавать в этой мутной воде.
He was involved in the murky world of corporate espionage. / Он был вовлечен в туманный (темный) мир корпоративного шпионажа.
hazily — смутно, нечетко, как в дымке
Наречие, производное от ‘hazy’. Означает ‘смутно’, ‘нечетко’, как в тумане. Очень близко по значению к ‘vaguely’ и ‘dimly’, часто используется с глаголами памяти и восприятия.
I can only hazily remember my first day at school. / Я лишь туманно (смутно) помню свой первый день в школе.
Through the steam on the window, he could hazily see the street. / Сквозь пар на окне он туманно (нечетко) видел улицу.
The future he had planned for seemed hazily distant. / Будущее, которое он спланировал, казалось туманно далеким.
