Тускло

Варианты перевода

dimly — тускло, неярко, слабо, смутно

О слабом, неярком свете или неотчетливом, смутном восприятии чего-либо.

The corridor was dimly lit by a single bulb. / Коридор был тускло освещен одной лампочкой.

Through the fog, I could dimly see the outline of a house. / Сквозь туман я тускло (или: смутно) видел очертания дома.

He dimly remembered her face from a long time ago. / Он тускло (или: смутно) помнил ее лицо с давних времен.

The stars shone dimly in the hazy sky. / Звезды тускло светили на затянутом дымкой небе.

faintly — слабо, едва, неярко

Едва заметно, очень слабо (о свете, звуке, запахе, эмоции).

A single candle burned faintly on the table. / На столе тускло (или: слабо) горела одна свеча.

I could faintly hear music coming from the next room. / Я смутно (едва) слышал музыку из соседней комнаты.

She smiled faintly, as if lost in thought. / Она неясно (слабо) улыбнулась, словно задумавшись.

wanly — бледно, безжизненно, изможденно

Бледно, измученно или безжизненно (часто об улыбке, взгляде или слабом свете).

After hearing the bad news, she smiled wanly. / Услышав плохие новости, она тускло (или: бледно) улыбнулась.

The winter sun shone wanly through the grey clouds. / Зимнее солнце тускло светило сквозь серые тучи.

He looked up at me wanly, his face pale from illness. / Он тускло (или: изможденно) посмотрел на меня; его лицо было бледным от болезни.

dully — матово, глухо, безжизненно, безучастно

Неярко, матово (о блеске, цвете); глухо (о звуке); безжизненно и безучастно (о взгляде, эмоциях).

The old silver teapot shone dully in the corner. / Старый серебряный чайник тускло поблескивал в углу.

His eyes stared dully ahead, showing no interest. / Его глаза тускло (или: безучастно) смотрели вперед, не выказывая интереса.

The rain beat dully against the windowpane. / Дождь глухо (или: тускло) стучал в оконное стекло.

'I suppose so,' he answered dully. / «Полагаю, что так», — тускло (или: безучастно) ответил он.

gloomily — мрачно, уныло, угрюмо

Передает мрачное, подавленное настроение или унылую, безотрадную атмосферу.

He stared gloomily into his empty cup. / Он угрюмо (или: тускло) уставился в свою пустую чашку.

The old house was gloomily decorated in dark colors. / Старый дом был мрачно (или: тускло) отделан в темных тонах.

'We have no choice,' he said gloomily. / «У нас нет выбора», — мрачно сказал он.

drably — невыразительно, однообразно, серо, бесцветно

Невыразительно, однообразно, серо (об одежде, обстановке, образе жизни).

The office was drably furnished with grey metal desks. / Офис был тускло (или: невзрачно) обставлен серыми металлическими столами.

He was always drably dressed in shades of brown. / Он всегда был тускло (или: серо) одет в оттенки коричневого.

She spoke drably about her daily routine. / Она тускло (или: бесцветно) рассказывала о своей повседневной рутине.

lacklusterly — невыразительно, вяло, безжизненно, без блеска

Без блеска, живости, энергии или энтузиазма; невыразительно (о действии, выступлении, результате).

The team played lacklusterly and lost the game. / Команда играла тускло (или: вяло) и проиграла матч.

He delivered his speech lacklusterly, without any passion. / Он произнес свою речь тускло (или: невыразительно), без всякой страсти.

The company has been performing lacklusterly for the past year. / Последний год компания показывает тусклые (или: слабые) результаты.

Сообщить об ошибке или дополнить