Унести
Варианты перевода
take away — унести, забрать, убрать
Основное и самое общее значение: взять что-то с собой и уйти, забрать, удалить.
Can you take away these empty plates? / Можешь унести эти пустые тарелки?
She took away the book to read it at home. / Она унесла книгу, чтобы почитать её дома.
The waiter came and took away our glasses. / Подошёл официант и унёс наши бокалы.
carry away — уносить, выносить
Физически нести что-то или кого-то из одного места в другое. Часто подразумевает усилие или большой размер/вес предмета.
The paramedics carried the injured man away on a stretcher. / Санитары унесли раненого на носилках.
He carried away a huge box of old toys. / Он унёс огромную коробку старых игрушек.
Two men were needed to carry the heavy sofa away. / Понадобилось двое мужчин, чтобы унести тяжелый диван.
carry off — утащить, похитить, завоевать
Похоже на ‘carry away’, но часто используется в значении ‘похитить’, ‘утащить’ или успешно забрать что-то, что было трудно получить (например, приз).
The eagle carried off a small rabbit. / Орёл унёс (утащил) маленького кролика.
The thieves carried off jewelry worth thousands of dollars. / Воры унесли (украли) драгоценности на тысячи долларов.
Our team carried off the first prize in the competition. / Наша команда унесла (завоевала) первый приз на соревновании.
bear away — уносить (о силах природы), увозить
Более формальный или литературный синоним ‘carry away’. Часто используется, чтобы описать движение под действием какой-либо силы (ветер, течение).
The current began to bear the small boat away. / Течение начало уносить маленькую лодку.
The victorious army bore away the spoils of war. / Победоносная армия унесла трофеи войны.
A gentle breeze bore the scent of flowers away. / Лёгкий ветерок унёс аромат цветов.
walk away with — утащить, легко выиграть
Забрать что-то, часто без разрешения (украсть) или выиграть что-то очень легко.
Someone walked away with my umbrella while I was in the shop. / Кто-то унёс (стащил) мой зонт, пока я был в магазине.
She walked away with all the top awards. / Она унесла (с лёгкостью выиграла) все главные награды.
He just walked away with my pen from my desk. / Он просто унёс ручку с моего стола.
make off with — украсть и сбежать, утащить
Украсть что-либо и скрыться. Всегда имеет негативный оттенок.
The burglars made off with the television and a laptop. / Грабители унесли (украли) телевизор и ноутбук.
A monkey made off with her sunglasses. / Обезьяна унесла (стащила) её солнечные очки.
He distracted the clerk and made off with a bottle of expensive perfume. / Он отвлёк продавца и унёс флакон дорогих духов.
sweep away — сметать, смывать
Используется, когда что-то уносит мощная сила, подобная движению метлы: сильная волна, наводнение, ветер, оползень.
The flood swept away cars and houses. / Наводнение унесло машины и дома.
A huge wave swept the child away from the shore. / Огромная волна унесла ребёнка от берега.
The landslide swept away the entire village. / Оползень унёс (смёл) целую деревню.
blow away — сдувать
Используется, когда что-то лёгкое уносит ветром.
The wind blew my hat away. / Ветер унёс мою шляпу.
Be careful, or the wind will blow away these important papers. / Осторожно, а то ветер унесёт эти важные документы.
All the dry leaves were blown away by the storm. / Все сухие листья были унесены штормом.
wash away — смывать
Используется, когда что-то уносит или смывает водой (дождём, волнами, рекой).
The heavy rain washed away the chalk drawing on the pavement. / Сильный дождь унёс (смыл) меловой рисунок на асфальте.
The waves washed away our sandcastle. / Волны унесли (смыли) наш замок из песка.
The river is so high it might wash away the bridge. / Река так поднялась, что может унести мост.
