Унтер
Варианты перевода
non-commissioned officer — унтер, унтер-офицер, младший командир, сержантский состав
Общий и наиболее точный термин для всей категории младшего командного состава (сержантов, старшин, ефрейторов). Прямой аналог русского понятия «унтер-офицерский состав». Используется для обозначения группы званий, а не какого-то конкретного.
A good non-commissioned officer is the backbone of any army unit. / Хороший унтер-офицер — это опора любого армейского подразделения.
He attended a special school for non-commissioned officers. / Он посещал специальную школу для унтер-офицеров.
The training program for non-commissioned officers is very intensive. / Программа подготовки унтер-офицеров очень интенсивна.
The captain delegated the task to the most experienced non-commissioned officer. / Капитан поручил задачу самому опытному унтер-офицеру.
NCO — унтер-офицер, сержант
Широко распространенная аббревиатура от «Non-Commissioned Officer». Используется в речи и на письме гораздо чаще, чем полная форма, особенно в военной среде. Является полным синонимом.
The senior NCO of the company gathered the soldiers for a briefing. / Старший унтер-офицер роты собрал солдат для инструктажа.
She is a highly respected NCO with 15 years of service. / Она — глубокоуважаемый унтер-офицер с 15-летним стажем службы.
All candidates for the NCO corps must have excellent leadership skills. / Все кандидаты в сержантский состав должны обладать отличными лидерскими качествами.
The relationship between officers and NCOs is crucial for unit cohesion. / Отношения между офицерами и унтер-офицерами имеют решающее значение для сплоченности подразделения.
sergeant — сержант, фельдфебель, вахмистр
Звание младшего командного состава в армиях многих стран, обычно выше капрала. Часто используется как обобщенное название для младших командиров.
In the Imperial Russian Army, the rank of 'unter-ofitser' was similar to a sergeant. / В Русской императорской армии звание «унтер-офицер» было аналогично сержанту.
The drill sergeant shouted orders at the new recruits. / Сержант по строевой подготовке выкрикивал приказы новобранцам.
He was promoted from corporal to sergeant after demonstrating great courage. / Его повысили от капрала (ефрейтора) до сержанта за проявленную отвагу.
corporal — ефрейтор, капрал, младший унтер-офицер
Воинское звание младшего унтер-офицерского состава, обычно ниже сержанта. В Русской императорской армии звание «унтер-офицер» было выше звания ‘ефрейтор’ (которое является аналогом ‘corporal’), поэтому данный перевод менее точен, чем ‘sergeant’, но может использоваться в контексте младших чинов NCO.
The Russian rank 'yefreytor' is a direct equivalent of 'corporal'. / Русское звание «ефрейтор» является прямым эквивалентом звания «капрал».
A corporal is often responsible for a small team of soldiers. / Капрал часто несет ответственность за небольшую группу солдат.
While the rank of 'unter' was senior to a corporal, both were part of the NCO corps. / Хотя звание «унте» было старше капрала, оба они входили в унтер-офицерский состав.
sub-officer — унтер-офицер, подофицер
Более редкий и несколько устаревший термин. Является буквальным переводом немецкого ‘Unteroffizier’ (под-офицер). В современном английском языке (особенно американском) почти не используется, предпочтение отдается NCO. Может встречаться в исторических текстах.
The term 'sub-officer' is rarely used in the modern US Army. / Термин «sub-officer» редко используется в современной армии США.
In his historical novel, he described the life of a Prussian sub-officer. / В своем историческом романе он описал жизнь прусского унтер-офицера.
This category of ranks can be literally translated as 'sub-officers'. / Эту категорию званий можно дословно перевести как «подофицеры».
unter — унтер
Прямая транслитерация русского слова ‘унтер’. Это не английское слово, но оно используется в англоязычных исторических работах о России или Германии, когда автору важно подчеркнуть точное название звания без перевода, чтобы избежать неточностей.
The archive records list him as an 'unter' in the Preobrazhensky Regiment. / В архивных записях он числится как унтер Преображенского полка.
An 'unter' in the Tsar's army was a junior non-commissioned officer. / «Унтер» в царской армии был младшим унтер-офицером.
He was promoted to 'unter' for his bravery in battle. / За храбрость в бою его произвели в унтеры.
