Хохотушка

Варианты перевода

giggler — хохотушка, смешинка, веселушка, хохотунья

Существительное, обозначающее человека (часто девочку или девушку), который много и часто хихикает или посмеивается. Происходит от глагола ‘to giggle’ (хихикать) и носит немного игривый, неформальный оттенок.

My little sister is a real giggler; she finds everything funny. / Моя младшая сестра — настоящая хохотушка, ей всё кажется смешным.

The back of the classroom was full of gigglers who couldn't focus on the lecture. / На задних партах сидели хохотушки, которые не могли сосредоточиться на лекции.

She has a reputation for being a giggler, so it's hard to tell her serious news. / У неё репутация хохотушки, поэтому ей трудно сообщать серьёзные новости.

laughing girl — смеющаяся девушка, веселушка

Описательная фраза, дословно — ‘смеющаяся девушка’. Используется для описания девушки, которая в данный момент смеётся или которая известна своим весёлым, смешливым характером.

She was always the laughing girl in our group of friends, brightening everyone's day. / В нашей компании друзей она всегда была хохотушкой, которая поднимала всем настроение.

The photograph captured a candid moment of a laughing girl on a swing. / Фотография запечатлела искренний момент: смеющуюся девушку на качелях.

Who is that laughing girl in the red dress? She seems very cheerful. / Кто та смеющаяся девушка в красном платье? Она кажется очень весёлой.

girl with a ready laugh — легкая на смех, смешливая девушка, веселушка

Выражение, которое описывает девушку, готовую рассмеяться в любой момент, которую очень легко рассмешить. Подчеркивает лёгкость и быстроту её реакции на что-то смешное.

Anna is a girl with a ready laugh, which makes her wonderful company. / Анна — хохотушка (девушка, которую легко рассмешить), что делает её прекрасной собеседницей.

Being a girl with a ready laugh, she found humor even in difficult situations. / Будучи хохотушкой, она находила что-то смешное даже в сложных ситуациях.

He was charmed by the girl with a ready laugh and a sparkling personality. / Он был очарован этой девушкой с её заразительным смехом и искромётным характером.

girl who laughs a lot — веселушка, смешливая девушка

Простое и прямое описание, которое означает ‘девушка, которая много смеётся’. Это не устойчивое выражение, а скорее прямое объяснение характеристики человека.

My deskmate is a girl who laughs a lot, sometimes even during tests. / Моя соседка по парте — девушка, которая много смеётся, иногда даже во время контрольных.

People often describe her as a cheerful girl who laughs a lot. / Люди часто описывают её как жизнерадостную девушку, которая много смеётся.

For this role, we need an actress who can play a girl who laughs a lot. / Для этой роли нам нужна актриса, которая сможет сыграть девушку, которая много смеётся.

Сообщить об ошибке или дополнить