Чудище
Варианты перевода
monster — чудище, чудовище, монстр
Общее слово для обозначения большого, уродливого и пугающего вымышленного существа. Часто используется в сказках, мифах и фильмах ужасов.
The hero went to the dark cave to fight the monster. / Герой отправился в тёмную пещеру, чтобы сразиться с чудищем.
My little brother thinks there is a monster under his bed. / Мой младший брат думает, что у него под кроватью живёт чудище.
The Loch Ness Monster is a famous creature from Scottish folklore. / Лох-несское чудовище — это знаменитое существо из шотландского фольклора.
He is a real monster for what he did to his family. / Он настоящее чудовище, учитывая то, что он сделал со своей семьёй.
fiend — изверг, злодей, демон
Описывает очень жестокого, злого человека или злобного духа, демона. Этот перевод подчёркивает не столько внешнюю уродливость, сколько злобную и коварную натуру.
Only a fiend could commit such a terrible crime. / Только изверг мог совершить такое ужасное преступление.
The villain in the story was a cunning fiend. / Злодей в этой истории был хитрым извергом/чудовищем.
He drove like a fiend, ignoring all speed limits. / Он вёл машину как одержимый/чудовище, игнорируя все ограничения скорости.
beast — зверь, чудовище
Обозначает крупное, дикое и опасное животное или свирепое мифическое существо. Акцент делается на животной силе, свирепости и неукротимости.
The villagers were terrified of the beast that lived in the forest. / Деревенские жители боялись зверя, который жил в лесу.
In the fairy tale, the prince was turned into a horrible beast. / В сказке принца превратили в ужасное чудовище.
The legend tells of a great beast that sleeps under the mountain. / Легенда повествует о великом чудище, которое спит под горой.
He was a beast on the football field, completely unstoppable. / Он был просто зверем/чудовищем на футбольном поле, абсолютно неудержимым.
ogre — огр, людоед, великан
Конкретный вид сказочного чудища — великан-людоед. Слово используется для описания большого, уродливого и злого существа из фольклора, а в переносном смысле — для грубого и страшного человека.
Shrek is a famous and kind-hearted ogre. / Шрек — известный и добросердечный огр/чудище.
The fairy tale was about an ogre who captured a princess. / Сказка была об огре/чудище, который похитил принцессу.
My boss can be a real ogre when he is in a bad mood. / Мой начальник бывает настоящим чудовищем, когда он не в настроении.
abomination — мерзость, нечто отвратительное, уродство
Очень сильное слово, обозначающее нечто отвратительное, мерзкое и вызывающее омерзение. Используется для описания чего-то противоестественного или морально уродливого, а не просто страшного существа.
The creature from the experiment was an abomination of nature. / Существо, полученное в результате эксперимента, было мерзким порождением природы.
He considers such cruelty an abomination. / Он считает такую жестокость чудовищной/мерзостью.
That crime was an abomination against humanity. / Это преступление было чудовищным злодеянием против человечества.
brute — скотина, зверюга, грубиян
Используется для описания грубого, жестокого и сильного человека или животного, которое полагается на силу, а не на ум. Подчёркивает примитивность и жестокость.
Her ex-husband was a violent brute. / Ее бывший муж был жестоким зверем.
The prison guard was a mindless brute. / Тюремный охранник был безмозглым чудовищем/зверюгой.
He solved the problem not with logic, but with brute force. / Он решил проблему не логикой, а грубой силой (силой чудовища).
monstrosity — уродство, громадина, нечто чудовищное
Чаще всего используется для описания чего-то неживого — здания, предмета или сооружения, которое является огромным, уродливым и неуместным. Реже применяется к живым существам.
That new concrete hotel is a monstrosity that ruined the beautiful coastline. / Этот новый бетонный отель — настоящее чудище, которое испортило красивую береговую линию.
He calls his old, huge car 'the monstrosity'. / Он называет свою старую огромную машину «чудищем».
The dictator ordered a monstrosity of a monument to be built in the main square. / Диктатор приказал воздвигнуть на главной площади чудовищный памятник.
behemoth — гигант, махина, колосс
Слово, пришедшее из Библии. Обозначает нечто колоссальных размеров и огромной мощи. Часто применяется к крупным компаниям, транспортным средствам или механизмам.
The small family shop couldn't compete with the retail behemoth. / Маленький семейный магазин не мог конкурировать с этим гигантом/монстром розничной торговли.
That truck is a real behemoth; it takes up two parking spaces. / Этот грузовик — настоящее чудище; он занимает два парковочных места.
The tech company grew into a global behemoth. / Технологическая компания выросла в мирового гиганта/монстра.
