Чурка

Варианты перевода

log — чурка, полено, бревно, колода

Прямое значение: бревно, полено, необработанный кусок спиленного дерева.

He sat on a log by the river. / Он сел на чурку у реки.

We need to chop this log into firewood. / Нам нужно разрубить эту чурку на дрова.

The lumberjack easily lifted the heavy log. / Лесоруб легко поднял тяжелую чурку.

block of wood — деревянный брусок, колода

Прямое значение: деревянный брусок, колода, кусок дерева.

The sculptor carved the figure from a single block of wood. / Скульптор вырезал фигуру из цельной деревянной чурки.

Use this block of wood to prop the door open. / Используй эту чурку, чтобы подпереть дверь.

He hammered the nail into a block of wood for practice. / Для тренировки он забил гвоздь в деревянную чурку.

chock — подпорка, клин, башмак

Техническое значение: деревянная или металлическая подпорка, башмак, который подкладывают под колеса, чтобы предотвратить движение.

The mechanic placed a chock under the car's wheel. / Механик подложил чурку под колесо машины.

Before unloading, secure the truck with wheel chocks. / Перед разгрузкой закрепите грузовик колесными чурками (башмаками).

The plane couldn't move because the chocks were in place. / Самолет не мог двигаться, так как под колесами стояли чурки (колодки).

blockhead — болван, тупица, дубина, чурбан

Переносное, разговорное значение: болван, тупица, дурак. Буквально – ‘деревянная голова’.

Don't be such a blockhead, read the instructions! / Не будь такой чуркой, прочти инструкцию!

I felt like a complete blockhead when I realized my mistake. / Я почувствовал себя полным бревном (болваном), когда осознал свою ошибку.

He called me a blockhead for forgetting his birthday. / Он назвал меня чурбаном за то, что я забыл про его день рождения.

dolt — болван, остолоп, недотепа

Переносное, разговорное значение: болван, остолоп, очень глупый человек.

Only a dolt would fall for such an obvious trick. / Только чурка попадется на такую очевидную уловку.

She looked at him as if he were an absolute dolt. / Она посмотрела на него так, будто он был полным чурбаном.

I'm not a dolt, I understand what's going on. / Я не чурка, я понимаю, что происходит.

wog — черномазый (оскорб.), хач (оскорб.)

Очень оскорбительное и расистское сленговое слово в британском английском, используемое для уничижительного обозначения людей с тёмным цветом кожи, особенно из Ближнего Востока или Южной Азии. Следует избегать его употребления.

Using slurs like 'wog' is unacceptable in modern society. / Использование таких оскорблений, как 'wog' (аналог 'чурка'), неприемлемо в современном обществе.

The politician was forced to apologize for using the word 'wog' in an old interview. / Политик был вынужден извиниться за использование слова 'wog' (аналог 'чурка') в старом интервью.

The film was criticized for its casual use of racial epithets like 'wog'. / Фильм подвергся критике за небрежное использование расовых эпитетов, таких как 'wog' (аналог 'чурка').

hajji — хач (оскорб.)

Американский военный сленг, возникший во время войн в Ираке и Афганистане, используется для уничижительного обозначения жителей Ближнего Востока. Слово происходит от арабского ‘хаджи’ — почётного титула для совершившего паломничество в Мекку.

In his war diary, he described the dehumanizing effect of calling everyone 'hajji'. / В своем военном дневнике он описал дегуманизирующий эффект от того, что всех называли 'хаджи' (аналог 'чурка').

The use of derogatory nicknames like 'hajji' was forbidden by the command. / Использование уничижительных прозвищ вроде 'хаджи' (аналог 'чурка') было запрещено командованием.

While the term 'hajji' is respectful in its original context, its slang usage is deeply offensive. / Хотя термин 'хаджи' является уважительным в своем первоначальном контексте, его сленговое использование крайне оскорбительно.

Сообщить об ошибке или дополнить