Шипение

Варианты перевода

hiss — шипение

Глухой шипящий звук, издаваемый змеями, кошками, гусями или при утечке газа/воздуха. Часто выражает недовольство или угрозу.

The snake greeted us with a loud hiss. / Змея встретила нас громким шипением.

The angry cat arched its back and let out a hiss. / Рассерженная кошка выгнула спину и издала шипение.

We heard the hiss of air escaping from the tire. / Мы услышали шипение воздуха, выходящего из шины.

hissing — шипение

Процесс или звук шипения. Часто используется как прилагательное (hissing sound) или герундий для описания продолжительного действия.

The hissing of the radiator kept me awake all night. / Шипение радиатора не давало мне уснуть всю ночь.

The audience's hissing showed their disapproval of the play. / Шипение (неодобрительные возгласы) публики показало их неприятие пьесы.

There was a constant hissing from the old speakers. / Из старых колонок доносилось постоянное шипение.

sizzle — шипение (при жарке)

Шипение, которое возникает при жарке чего-либо на горячей поверхности, например, на сковороде. Звук масла, жира или влаги при контакте с высокой температурой.

I love the sizzle of bacon in a hot pan. / Я обожаю шипение бекона на горячей сковороде.

The sausages began to sizzle as soon as she put them on the grill. / Сосиски начали шипеть, как только она положила их на гриль.

You could hear the sizzle of the steaks from the kitchen. / Из кухни доносилось шипение стейков.

sizzling — шипение (при жарке)

Описывает процесс или звук жарки. Часто используется как прилагательное для описания чего-то очень горячего (a sizzling steak - шипящий стейк).

The sound of sizzling onions filled the air. / Воздух наполнился звуком шипения лука (при жарке).

The meat was sizzling in its own fat. / Мясо шипело в собственном жиру.

We were guided by the sizzling sound coming from the barbecue. / Мы шли на звук шипения, доносившийся от барбекю.

fizz — шипение (газировки), пузырьки

Легкое шипение с образованием пузырьков, характерное для газированных напитков. Также может описывать звук растворимой таблетки в воде.

He opened the bottle and heard the familiar fizz of soda. / Он открыл бутылку и услышал знакомое шипение газировки.

The tablet made a fizz as it dissolved in the glass of water. / Таблетка с шипением растворилась в стакане воды.

The champagne lost its fizz after being open for an hour. / Шампанское выдохлось (потеряло своё шипение/газы) через час после открытия.

fizzing — шипение (газировки)

Процесс выделения пузырьков газа в жидкости. Используется для описания продолжительного действия.

The chemical reaction started, and the liquid began fizzing violently. / Началась химическая реакция, и жидкость начала бурно шипеть.

The kids were fascinated by the fizzing of the bath bomb. / Дети были заворожены шипением бомбочки для ванны.

The sound of fizzing lemonade is a sound of summer. / Звук шипения лимонада — это звук лета.

sputter — прерывистое шипение, треск, потрескивание

Прерывистое, неравномерное шипение или треск, часто с разбрызгиванием. Например, звук мотора, который вот-вот заглохнет, или масла на сковороде, в которое попала вода.

The old engine gave a final sputter and died. / Старый двигатель в последний раз чихнул (издал прерывистое шипение) и заглох.

The candle flame began to sputter in the wind. / Пламя свечи начало потрескивать (шипеть) на ветру.

We heard the sputter of hot oil as water dripped into the pan. / Мы услышали шипение (и брызги) горячего масла, когда в сковороду капнула вода.

sputtering — прерывистое шипение, потрескивание

Описывает процесс неравномерного, прерывистого шипения или треска.

The radio was making a strange sputtering noise. / Радио издавало странный шипящий (трескучий) звук.

The sputtering of the faulty wiring was a fire hazard. / Шипение (потрескивание) неисправной проводки представляло пожарную опасность.

We could see the sputtering sparks from the campfire. / Мы видели, как от костра с шипением разлетались искры.

effervescence — шипение, вспенивание, бурление, игра пузырьков

Научный или книжный термин для обозначения процесса выделения пузырьков газа из жидкости; вскипание, бурление. Используется в химии или для описания газированных напитков в более формальном стиле.

The effervescence of champagne is caused by dissolved carbon dioxide. / Шипение (игра пузырьков) шампанского вызвано растворенным углекислым газом.

He observed the effervescence that occurred when he added acid to the carbonate. / Он наблюдал за вскипанием (шипением), которое произошло, когда он добавил кислоту к карбонату.

The mineral water had a pleasant, gentle effervescence. / У минеральной воды было приятное, лёгкое шипение (игра пузырьков).

Сообщить об ошибке или дополнить