Забытый - перевод с русского на английский

forgotten, unremembered, past recall

Основные варианты перевода слова «забытый» на английский

- forgotten |fərˈɡɑːtn|  — забытый
забытый пароль — forgotten password
забытый, заброшенный человек — forgotten man разг.

Смотрите также

давно забытый — past recollection
из памяти вон; забытый — out of mind
забытый богом и людьми — forsaken of God and man
безвестный /забытый/ поэт — a noteless poet
всеми забытый; безжизненный; неактивный — dead as a dodo
безвестный композитор; забытый композитор — noteless composer
окончательно забытый; не восстановимый в памяти — past /beyond/ recall
уединённое место; отдаленное место; забытый уголок — by-place

Примеры со словом «забытый»

Теперь он забытый герой.
He's now a forgotten hero.

Его имя давно забыто.
His name has long been forgotten.

Как можно жить в этом богом забытом городишке?
How can you stand living in this godforsaken town?

В туалете автовокзала лежала забытая кем-то большая сумка.
There was a forgotten holdall in the bus station loo.

Забытая одноактная комедия Бернарда Шоу "Сватовство по-деревенски".
Shaw's neglected one-act comedy, 'A Village Wooing'.

Кому бы захотелось ехать в такую глухомань /в это богом забытое место/?
Who would want to visit such a godforsaken place?

Я обожаю копаться в старых книгах в поисках забытых исторических фактов.
I like to delve into old books looking for forgotten history.

В некоторых некрологах Германа Мелвилла изображали безвестным, почти забытым автором.
Several obituaries for Herman Melville portrayed him as an obscure, largely forgotten author.

Школа уже давно является забытым нелюбимым детищем государственной университетской системы.
The school has long been the forgotten stepchild of the state university system.

Она выросла в одном из таких богом забытых городков, где все пьют, чтобы позабыть, что они здесь живут.
She grew up in the kind of godforsaken town in which everyone drank in order to forget that they were there.

Моя мать не для того меня воспитывала, чтобы я всю жизнь провела в этом забытом Богом месте.
My mama didn't raise me to spend the rest of my life in a dump like this.