Основные варианты перевода
- yours |jərz| — ваш, ваша, ваше, ваши, твой, твоя, твое, твои эта книга ваша — this book is yours
ну, как ваша нога? — how is that leg of yours?
такая красота, как ваша — such beauty as yours
ну, как ваша нога? — how is that leg of yours?
такая красота, как ваша — such beauty as yours
Смотрите также
ваша очередь — the ball is with you
ваша очередь угощать — the treat's on you this time
теперь моя [ваша] очередь (гольф) — it's my [your] honour
пожалуйста; как угодно; воля ваша — as you like
есть такое дело; ваша правда; идёт — right you are
как вы все /вы и ваша семья/ сегодня? — how are you-all today?
в этом как раз и состоит ваша ошибка — that's just where you are wrong
убирайтесь, вы все /вся ваша компания/ — go away, the whole lot of you /all the lot of you/
а) верно!, ваша правда!; б) идёт!, есть такое дело! — right you are!
ваша подписка истекает с получением этого номера — the subscription expires with the current number
где вы были? - не ваша печаль; где вы были? - не ваша забота — where have you been? - never you mind!
ваша очередь угощать — the treat's on you this time
теперь моя [ваша] очередь (гольф) — it's my [your] honour
пожалуйста; как угодно; воля ваша — as you like
есть такое дело; ваша правда; идёт — right you are
как вы все /вы и ваша семья/ сегодня? — how are you-all today?
в этом как раз и состоит ваша ошибка — that's just where you are wrong
убирайтесь, вы все /вся ваша компания/ — go away, the whole lot of you /all the lot of you/
а) верно!, ваша правда!; б) идёт!, есть такое дело! — right you are!
ваша подписка истекает с получением этого номера — the subscription expires with the current number
где вы были? - не ваша печаль; где вы были? - не ваша забота — where have you been? - never you mind!
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- your |jʊr| — ваш, твой ваша подача! — your service!
это ваша вина — the blame lies at your door
эта ваша вина — it's your fault
это ваша вина — the blame lies at your door
эта ваша вина — it's your fault
вот ваша сумка — here is your bag
вот ваша книга — here is your book
где ваша шляпа? — where is your hat?
это ваша работа? — is this your own make ?
как ваша фамилия? — what is your surname?
ваша ванна готова — your bath is ready
ваша милая супруга — your good lady
ваша машина подана — your transport is waiting
Ваша [Его] светлость — Your [His] Grace
вот в чём ваша ошибка — there's your fault
вот эта машина - ваша? — is that car there your baby?
Как пишется ваше имя? — How do you spell your name?
ваша очередь подавать — it is your turn to serve
мне порукой ваша честь — I rely on your honour
мне ясна ваша хитрость — I see through your little game
как поживает ваша жена — how is your missis
вот ваша лошадь, садитесь — here is your horse, get on
ваша доля - четыре доллара — your allotment is four dollars
ваша репутация пострадает — your reputation will suffer
а какова ваша мотивировка? — explain your side of the argument
как (растёт) ваша гвоздика? — how are your carnations coming along?
какова ваша специальность? — what's your field?
теперь ваша очередь сдавать — it is your turn to deal
Ваша милость, Ваша светлость — Your Ladyship
ваша работа бесперспективна — your job is a blind alley
от этого зависит ваша судьба — thereon hangs your fate
ваша уборщица просто находка — your char's a gem
ещё 27 примеров свернуть вот ваша книга — here is your book
где ваша шляпа? — where is your hat?
это ваша работа? — is this your own make ?
как ваша фамилия? — what is your surname?
ваша ванна готова — your bath is ready
ваша милая супруга — your good lady
ваша машина подана — your transport is waiting
Ваша [Его] светлость — Your [His] Grace
вот в чём ваша ошибка — there's your fault
вот эта машина - ваша? — is that car there your baby?
Как пишется ваше имя? — How do you spell your name?
ваша очередь подавать — it is your turn to serve
мне порукой ваша честь — I rely on your honour
мне ясна ваша хитрость — I see through your little game
как поживает ваша жена — how is your missis
вот ваша лошадь, садитесь — here is your horse, get on
ваша доля - четыре доллара — your allotment is four dollars
ваша репутация пострадает — your reputation will suffer
а какова ваша мотивировка? — explain your side of the argument
как (растёт) ваша гвоздика? — how are your carnations coming along?
какова ваша специальность? — what's your field?
теперь ваша очередь сдавать — it is your turn to deal
Ваша милость, Ваша светлость — Your Ladyship
ваша работа бесперспективна — your job is a blind alley
от этого зависит ваша судьба — thereon hangs your fate
ваша уборщица просто находка — your char's a gem
