Вашего
Смотрите также: ваш
с вашего позволения — if you will
вы узнаете вашего обидчика? — will you recognize the offender?
это ниже вашего достоинства — it is beneath you /your dignity/
суд требует вашего присутствия — the court requires you to attend
я не возражаю против вашего прихода — I am quite willing that you should come /for you to come/
он зарабатывает вдвое меньше вашего — he gets half as much money as you
канц. в ожидании вашего письма /ответа/ — hoping to hear from you
осмелюсь заметить, с вашего позволения — under favour
я признаю справедливость вашего довода — I grant you the force of that argument
вне зоны действия вашего оператора сотовой связи — outside home service area
в то время, когда отсутствовали; во время вашего отсутствия — during the time when you were away
подумать только! вы только представьте себе!; с вашего позволения — if you please!
с вашего согласия — with your consent
с вашего позволения — by your permission /leave/
с вашего позволения — by /with/ your favour
с вашего позволения — with / by your leave уст.
с вашего позволения — by /with/ your leave
с вашего разрешения — with your permission
с вашего позволения — by your favor
с вашего позволения — by your favour
с вашего позволения — with your favour
с вашего позволения — by your permission
он друг вашего отца? — is he a friend of your father's?
человек вашего роста — a man of your inches
дата Вашего сообщения — your message date
с вашего зонтика течёт — your umbrella is dripping
из-за вашего упрямства — thanks to your obstinacy
в случае вашего отказа — in case of your refusal
вне зоны вашего влияния — outside of your control
примерно вашего размера — about your size
толщина вашего кошелька — the fatness of your wallet
как насчёт вашего доклада? — what about your report?
у меня сын вашего возраста — I have a son your age
какова цель вашего прихода? — what's your point in coming?
как старый друг вашего отца — as a very old friend of your father
что касается вашего запроса — regarding your inquiry
в отношении вашего письма от — with reference to your letter of
с вашего любезного разрешения — with your kind permission
относительно вашего вопроса о — regarding your question about
что касается вашего предложения — regarding your proposal
мой дом (стоит) против вашего (дома) — my house confronts yours
но вашего покорного слуги там не было — but yours truly was not there
Примеры со словом «вашего»
Я знаю не больше вашего.
Your guess is as good as mine.
Какой номер вашего факса?
What's your fax number?
Какова цель вашего визита?
What is the purpose of your visit?
В чём логика вашего довода?
What's the logic of your argument?
Я видел одного вашего друга.
I saw a friend of yours.
Вашего кота надо бы кастрировать.
You should have your cat doctored.
Я имел честь знать вашего дедушку.
I had the privilege of knowing your grandfather.
Эта доска не выдержит вашего веса.
This plank will not bear your weight.
Курение опасно для вашего здоровья.
Smoking is not healthy for you.
Каковы были причины вашего решения?
What were the reasons behind your decision?
Получите позволение от вашего царя.
Оbtain the permission of your Tsar.
Мы не возражаем против вашего ухода.
We have no objections to your going.
