Вашим
Смотрите также: ваш
служить и нашим и вашим — run with the hare and hunt with hounds
≅ служить и нашим и вашим — to have a foot in both camps
мой автомобиль к вашим услугам — you are welcome to my car
мой автомобиль к вашим услугам — you are welcome to use my car
амер. ≅ служить и нашим и вашим — to be on both sides of the fence
мой автомобиль к вашим услугам — you are welcome to (use) my car
быть слугой двух господ; и нашим, и вашим — serve two masters
посл. ≅ служить и нашим и вашим; вести двойную игру — to run with the hare and hunt with the hounds, to hold with the hare and run with the hounds
служить и нашим и вашим; вести двойную игру; и нашим и вашим — run with the hare and hunt with the hounds
к Вашим услугам — yours to do your service
это видно по вашим глазам — I can tell it from the look in your eyes
по вашим собственным словам — on your own showing
я воспользуюсь вашим опытом — I shall profit by /from/ your experience
прямо к вашим кончикам пальцев — right to your fingertips
полное согласие с вашим мнением — my entire coincidence with your opinion
в соответствии с вашим желанием — in compliance with your wish
в соответствии с вашим векселем — conformably to /with/ your order
в соответствии с вашим векселем — conformably to your order
в соответствии с вашим векселем — conformably with your order
не сходить ли мне за вашим пальто? — shall I fetch your coat for you?
мы действовали по Вашим указаниям — we acted on your instructions
вверяю /поручаю/ его вашим заботам — I recommend him to your care
мы с вашим племянником не поладили — your nephew and I did not click
вашим доверием вы оказываете мне честь — your trust confers an honour on me
я к вашим услугам, я в вашем распоряжении — I am at your command
он оказался не кем иным, как вашим братом — he was no other than your brother
передайте от меня привет вашим родителям — give my remembrances to your parents
ваша позиция не вяжется с вашим характером — your attitude is in contradiction with your character
канц. мы немедленно займёмся вашим письмом — your letter will receive our immediate attention
можно мне воспользоваться вашим телефоном? — may I use your telephone?
я [дом] к вашим услугам /в вашем распоряжении/ — I am [the house is] at your service
дом в вашем распоряжении; дом к вашим услугам — the house is at your service
простите, что я не воспользовался вашим советом — pardon me for neglecting to profit by your advice
(я) остаюсь вашим покорным слугой (в конце письма) — I subscribe myself your humble servant
из уважения к вашим желаниям, уважая ваши желания — in duty to your wishes
мы согласны с вашим предложением (и поддержим его) — we'll go along with your suggestion
с вашим рассказом можно подождать (он не устареет) — your story can keep
наше письмо разошлось с вашим — our letter crossed yours
моё мнение расходится с вашим — my verdict differs from yours
мои интересы противоречат вашим — my interests conflict with yours
его описание не сходится с вашим — his description does not square with yours
мой рассказ бледнеет перед вашим — my story pales beside yours
ваш покорный слуга, к вашим услугам — yours to command
это изобретение ничто по сравнению с вашим — this invention is nothing beside yours
моё письмо, должно быть, разминулось с вашим — my letter must have crossed yours
моё кулинарное искусство не идёт в сравнение с вашим — my cooking can't touch yours
Примеры со словом «вашим»
Я согласен с вашим планом.
I agree with your plan.
Я воспользуюсь вашим опытом.
I'll profit by [from] your experience
Моё мнение совпадает с вашим.
My opinion is concurrent with yours.
Я восхищён вашими стараниями.
I applaud your efforts.
Его описание совпадает с вашим.
His description quadrates with yours.
Сегодня я буду вашим официантом
I will be your server today.
Мой секретарь — к вашим услугам.
My secretary is at your service.
Мы согласны с вашим предложением.
We are in accord with your proposal.
Он не будет играть вашими чувствами.
He shall not trifle with your affections.
Я не успеваю за вашими рассуждениями.
I can't follow your line of reasoning.
Надеюсь, с вашими детьми всё в порядке.
Your young folks are O. K., I hope.
Мой отпуск частично совпадает с вашим.
My vacation overlaps with yours.