Жены
Смотрите также: жена
жены не знают — wives don't know
жёны-мироносицы — myrrh-bearing women
дядя мужа или жены — uncle by marriage
жены сыновей; невестки — daughters-in-law
родитель мужа или жены — in-law
месяц после родов жены — gander-month
месяц после родов жены — gander-moon
родственники моей жены — my wife's people
старый костюм моей жены — my wife's cast-off suit
родственники жены или мужа — people in law разг.
жить с родителями жены /мужа/ — to live with one's parents-in-law
брать кого-л. в жёны или мужья — to take smb. in marriage
отвечает ли муж за долги жены? — is a man liable for his wife's debts?
без жены не сметь шагу ступить — to be tied to one's wife's apron-strings
находящийся под башмаком у жены — hen-pecked
законная доля жены в наследстве — wife's part
≅ быть под башмаком у жены и т. п. — to be under petticoat government
имущество жены (кроме приданого) — paraphernal property
он растранжирил деньги своей жены — he played fast and loose with his wife's money
развод по причине ухода мужа [жены] — a divorce on the grounds of desertion
семья жены не желала его признавать — his wife's family outcasted him
семья из мужа и жены; семья без детей — husband-wife family
родственники мужа; родственники жены — people in law
многочисленные родственники моей жены — my wife's multitudinous relatives
многочисленные родственники моей жены — my wife's multitudinary relatives
моё мнение в отличие от мнения моей жены — my opinion as distinguished from my wife's
злонамеренное оставление (жены, ребенка) — malicious abandonment
жёны профессоров и преподавателей учебного заведения — faculty wives
жить отдельно от жены — to live separated from one's wife
жить отдельно от жены — live separated from wife
взять в жёны, жениться — to take to wife
комната для меня и жены — a room for self and wife
он подавлен потерей жены — he is prostrated by the loss of his wife
уйти от жены, бросить жену — to desert / leave one's wife
уст. он взял в жёны Джейн Смит — he took to wife Jane Smith
≅ он под башмаком у своей жены — his wife holds the reins
не пожелай жены ближнего своего — thou shalt not covet thy neighbour's wife
синдром избиваемой женщины, жены — battered woman / wife syndrome психол.
у него есть ребёнок от первой жены — he has one child by his first wife
он выполняет все капризы своей жены — he waits upon his wife hand and foot
самый тесный человеческий союз, союз мужа и жены — the closest human oneness, of husband and wife
Примеры со словом «жены»
Смерть жены сломила его.
His wife's death brought on his crack-up.
Ох и влетит же ему от жены!
His wife will be really mad with him.
Он убил любовника своей жены.
He killed his wife's lover.
Он не упоминал о болезни жены.
He made no mention of his wife's illness.
Его руки обхватили талию жены.
His arms circled around his wife's waist.
У моей жены очень дорогие вкусы.
My wife has very expensive tastes.
Его галстук был подарком от жены.
His tie was a present from his wife.
Ему было одиноко без жены и детей.
He was lonely without his wife and children.
Смерть жены быстро состарила его.
The death of his wife caused him to age fast.
Он написал этот портрет своей жены.
He painted that portrait of his wife.
После смерти жены он был безутешен.
He was inconsolable after the death of his wife.
Он выудил у своей жены все её деньги.
He has swindled his wife out of all money she possessed.