Основные варианты перевода
- why |waɪ| — почему, зачем, отчего зачем же тогда вы ушли? — then why did you leave?
куда /зачем/ торопиться? — why all this hurry?!, is there any hurry about it?
зачем вы говорите так зло? — why should you say such ill-natured things?
- what for — зачем куда /зачем/ торопиться? — why all this hurry?!, is there any hurry about it?
зачем вы говорите так зло? — why should you say such ill-natured things?
почему /зачем/ вы это сделали? — why did you do that?
и зачем только он так себя ведет? — why should he behave like that?
зачем вы вообще об этом говорили? — why did you speak about it in the first place?
зачем поступать так, как вы поступаете? — why act as you do?
зачем (вам понадобилось) ворошить прошлое? — why do you drag up that old story?
зачем нам Джонз? От него помощи не дождёшься — why bring Jones in? He'll do nothing to help
кто-то, очевидно, разбил тарелку, но зачем сваливать это на меня? — someone must have broken the plate, but why fasten it on me?
ещё 7 примеров свернуть и зачем только он так себя ведет? — why should he behave like that?
зачем вы вообще об этом говорили? — why did you speak about it in the first place?
зачем поступать так, как вы поступаете? — why act as you do?
зачем (вам понадобилось) ворошить прошлое? — why do you drag up that old story?
зачем нам Джонз? От него помощи не дождёшься — why bring Jones in? He'll do nothing to help
кто-то, очевидно, разбил тарелку, но зачем сваливать это на меня? — someone must have broken the plate, but why fasten it on me?
зачем? — what for?
Смотрите также
зачем-то — for some purpose or other
зачем это делать? — what's the object of doing that?
к чему ...?, зачем ...? — where is the good of ...?
что за фантазия; это зачем — what an idea
зачем он полез не в своё дело? — what has put him on meddling?
не понимаю, зачем вы ему пишете — I can't see the point of your writing to him
зачем торопиться?; куда торопиться? — is there any hurry about it?
зачем вы сюда пришли?; что вам здесь надо? — what is your business here?
зачем вам это?, какой вам смысл делать это? — what good will that do you?, what good will it be to you?
какой вам смысл делать это?; зачем вам это? — what good will that do you?
зачем это делать? — what's the object of doing that?
к чему ...?, зачем ...? — where is the good of ...?
что за фантазия; это зачем — what an idea
зачем он полез не в своё дело? — what has put him on meddling?
не понимаю, зачем вы ему пишете — I can't see the point of your writing to him
зачем торопиться?; куда торопиться? — is there any hurry about it?
зачем вы сюда пришли?; что вам здесь надо? — what is your business here?
зачем вам это?, какой вам смысл делать это? — what good will that do you?, what good will it be to you?
какой вам смысл делать это?; зачем вам это? — what good will that do you?
по какой-либо причине; почему-нибудь; зачем-либо — for any reason
зачем он вам нужен?, по какому вопросу вы хотите его видеть? — what's your business with him?
ну хорошо, я был неправ, но зачем же об этом так много говорить? — all right, I was wrong but don't make a federal case out of it
он объяснил зачем им понадобилась эта встреча /эти переговоры/ — he explained the purpose of the get-together
ещё 4 примера свернуть зачем он вам нужен?, по какому вопросу вы хотите его видеть? — what's your business with him?
ну хорошо, я был неправ, но зачем же об этом так много говорить? — all right, I was wrong but don't make a federal case out of it
он объяснил зачем им понадобилась эта встреча /эти переговоры/ — he explained the purpose of the get-together
