Кривые

Смотрите также: кривая

кривые сбега — taper curves
буферные кривые — buffer curves
кривые всплытия — pivoting curves
изогенные кривые — isogenic curves
сложенные кривые — superposed curves
изоклинные кривые — isoclinal curves
сглаженные кривые — smoothed curves
идентичные кривые — identical curves
вписывать в кривые — pass around curves
сопряжённые кривые — conjugate curves
ещё 20 примеров свернуть
- parenthetic |ˌpærənˈθetɪk|  — вводный, изобилующий вводными предложениями, вставленный мимоходом
тощие кривые ноги — thin parenthetic(al) legs
тонкие кривые ноги — thin parenthetic legs
- parenthetical |ˌpærənˈθetɪkl|  — вводный, изобилующий вводными предложениями, вставленный мимоходом
тощие кривые ноги — thin parenthetical legs
- curved |kɜːrvd|  — изогнутый, искривленный
кривые линии — curved lines
- curve |kɜːrv|  — кривая, изгиб, характеристика, дуга, кривизна, кривая линия, закругление
кривые сложения — color mixture curve
кривые солидуса; линии солидуса — solidi curve
обратные кривые скорости нагревания — inverse heating-rate curve
ещё 6 примеров свернуть

Примеры со словом «кривые»

Традиционно ортодонты устанавливают универсальные брекеты на кривые зубы.
Traditionally, orthodontists put one-size-fits-all brackets on crooked teeth.

Доктор сказал, что у Боба всегда будут кривые ноги, так как он слишком много ездил верхом.
The doctor said that Bob's legs would always bend in as a result of so much horse-riding.

Посмотри, какие у этого типа кривые ноги. Он, наверное, наездник.
Look at that rainbow. He must be a rider.

Кривая рыночного спроса возросла.
The market demand curve has increased.

У него был длинный, кривой шрам на правой щеке.
He had a long, curved scar on his right cheek.

Данная кривая иллюстрирует затраты в расчёте на душу населения.
The curve illustrates costs per capita.

Подходящим ответом была бы кривая улыбка или перекошенное лицо.
The appropriate response would be a wry smile, or a rictus.

Нос у меня стал кривой после того удара.
That puncher sure did a job on my nose.

С твоим кривым плечом неважный из тебя кавалер.
With your crooked shoulder you're not all that much cop.

Дай им власть и к ним уже на кривой кобыле не подъедешь.
A little authority and some folks act mighty biggity.