Морочь

Смотрите также: морочить

Фразы со словом «морочь»

не морочь мне голову — don't kid around with me
морочить — pull the wool over the eyes
морочить голову кому-л. — to pull smb.'s leg
морочить голову кому-л; дурачить — pull smb.'s leg
он не говорил правду, а морочил нас — he was not telling the truth, but was faking
морочить кому-л. голову; подшутить над кем-л. — to pull one's leg
он вас обманывал, он вам морочил /дурил/ голову — he was having you on
вводить в заблуждение; морочить голову; нагло врать — fake out
подшучивать над кем-л.; сыграть шутку с кем-л.; морочить голову кому-л. — to pull /шотл. to draw/ smb.'s leg
амер. сл. а) морочить, ловко обработать кого-л.; б) высмеивать кого-л.; издеваться над кем-л.; в) заигрывать с кем-л. — to do a number on smb.

Примеры со словом «морочь»

Не морочь ему голову.
Don't put ideas into his head.

Если ты хочешь жениться на этой девушке, то попроси ее руки. Если нет, то оставь ее в покое. Но в любом случае не морочь ей голову.
If you want to marry the girl, ask her, if you don't, just leave her alone - but at any rate don't piss her about.

Хватит мне голову морочить.
Quit pissing me around.

Не надо мне морочить голову.
Don't try to pull a fast one on me.

Он просто морочил вам голову.
He was just spoofing.

Она снова тебе морочит голову?
Is she bulling again?

Я не люблю, когда мне морочат голову.
I hate being jerked around.

Знаешь что, прекрати морочить ей голову!
I'll tell you what! Don't put ideas into her head!

Ему уже пора перестать морочить ей голову.
It's about time he stopped playing around with her.

Хватит мне морочить голову учеными словами.
Don't sling those fuzzwords at me.

Я нутром чувствую, что они морочат мне голову.
I have a hunch that they are pulling my leg.

Не надо нам морочить голову своим алиби, блин.
Shove that alibi up your ass.