Научила

Смотрите также: научить

Фразы со словом «научила»

эта неудача многому его научила — this failure was the making of him
наученный горьким опытом — experienced through adversity
научить кого-л. уму-разуму — to teach smb. a thing or two
посл. ≅ нужда всему научит — hunger breaks stone walls
научить кого-л. повиновению — to lesson smb. into obedience
можно научить, как быть лидером — leadership can be taught
этого ребёнка ничему не научишь — the child is not teachable
он научил нас ненавидеть /ненависти/ — he taught us to hate
я проучу тебя, я научу тебя уму-разуму — I'll teach you a lesson, I'll teach you a thing or two
старую собаку не научишь новым фокусам — you can't teach an old dog new tricks
библ. держите предания, которым вы научены — hold the traditions which you have been taught
научите ребёнка определять время по часам — teach the child to tell time

Примеры со словом «научила»

Бабушка научила его грамоте.
His grandmother taught him his letters.

Моя бабушка научила меня вязать.
My grandmother taught me how to knit.

Всех своих дочерей она научила колдовать.
She taught all of her daughters witchcraft.

Наука научила нас тому, как устроены атомы.
Science has taught us how atoms are made up.

Моя мама научила меня, как заплетать свои волосы.
My mum taught me how to plait my own hair.

Затем я произнес молитву, которой научила меня моя мать.
I then uttered the supplication my mother had taught me.

Бабушка научила нас всегда проявлять хорошее воспитание.
Grandmother taught us to practice good manners.

Жизнь в городе научила меня ценить различия между людьми.
Living in the city has taught me to appreciate the differences between people.

Она научила меня уважать различия полов в этом традиционном патриархальном обществе.
She sensitized me with respect to gender differences in this traditional male-dominated society.

Она приматолог, известная тем, что научила бонобо общаться с помощью печатных символов.
She's a primatologist renowned for having taught bonobos to communicate with printed symbols.

Послушай, парень, я живу уже не первый десяток лет, и кое-чему меня жизнь научила.
Now listen, my boy, I've been around and I know one or two things about life.

Научи меня вести дела.
Teach me how to run the business.