Незачем
незачем идти туда так рано — it is no use going there so early
бесполезно; напрасно; незачем — it is useless
незачем тебе соваться с такими советами — I don't need you handing out that sort of advice
незачем сгущать краски; ≅ не так уж всё страшно, как вы изображаете — there's no need to dramatize
Примеры со словом «незачем»
Ей стало незачем жить.
She had nothing left to live for.
Незачем из-за этого сходить с ума!
There's no need to get mad about it!
Мне незачем оставаться, раз вы здесь.
I need not stay, now you are here.
Незачем было вставлять это замечание.
There was no need for you to chuck in that remark.
Незачем было вставлять это грубое замечание.
There was no need to fling in that rude remark.
Незачем спешить, я подвезу тебя на своей машине.
There's no hurry to get there; I can run you along in the car.
Вам совершенно незачем вставлять свои замечания.
There was no need for you to barge in (to our conversation) with your remarks.
Если наш рейс задерживается — ничего тут не поделаешь, и совершенно незачем так из-за этого тревожиться.
If our flight is delayed, there's nothing we can do. There's no reason to get so uptight about it.
Мне незачем спрашивать.
I ain't got to ask.
Совершенно незачем так орать.
There's absolutely no need to yell your head off.
Незачем из-за этого волноваться.
No need to get uptight about it.
Абсолютно незачем волноваться по этому поводу.
There's absolutely no need to get into a sweat about it.