Образумиться

see reason, cut one's eye-teeth

Фразы со словом «образумиться»

образумиться — come to reason
образумиться, прийти в себя — to come to one's senses
привести в чувство, заставить образумиться — to knock their heads together
приобрести жизненный опыт; остепениться; образумиться — cut one's eye-teeth
заставить людей перестать упрямиться; заставить людей образумиться — knock two persons' heads together
заставить людей образумиться /перестать ссориться, упрямиться и т. п./ — to knock two persons' heads together
разг. будьте благоразумны, не упрямьтесь; образумьтесь — you must (try to) be reasonable

Примеры со словом «образумиться»

Никак не могу заставить её образумиться!
I just can't get her to see reason!

Может, когда-нибудь нам удастся заставить его образумиться.
Some day we might get him to see sense.

Ни один из них не может согласиться, и кто-то должен заставить их образумиться.
None of them can agree and it needs someone to knock heads together.

Помоги ему образумиться, уговори его отказаться от своих сумасбродных идей.
Help him to see sense. Persuade him to give up his crazy ideas.

Очень хотелось бы, чтобы политики образумились и остановили эту войну.
I wish the politicians would see sense and stop the war.

Она сердито сказала своему сыну, что если тот не образумится, то целый месяц просидит дома.
She angrily told his son that if he didn't shape up, he'd be grounded for a month.

Может быть, он хоть после этого случая образумится.
Well, this accident might be the very thing to bring him to his senses.