Фразы со словом «прикоснулась»
прикоснуться — to give a touch
прикоснуться — give a touch
слегка прикоснуться — to touch slightly
он не прикоснулся к пище — he left the food untouched
прикоснуться; прикасаться; коснуться — be tangent
дети почти не прикоснулись к завтраку — the children barely tasted their breakfast
за весь день мы не смогли прикоснуться к работе — we have not been able to touch our work all day
такой отвратительный, что страшно прикоснуться — not fit to be touched with a barge pole
слегка прикоснуться; едва прикоснуться; слегка касаться — touch slightly
небрежно поздороваться с кем-л., едва прикоснувшись к шляпе — to tip one's hat /one's lid/ to smb.
никто не прикоснулся к этим деньгам; никто не тронул эти деньги — the money remained unfingered
прикоснуться — give a touch
слегка прикоснуться — to touch slightly
он не прикоснулся к пище — he left the food untouched
прикоснуться; прикасаться; коснуться — be tangent
дети почти не прикоснулись к завтраку — the children barely tasted their breakfast
за весь день мы не смогли прикоснуться к работе — we have not been able to touch our work all day
такой отвратительный, что страшно прикоснуться — not fit to be touched with a barge pole
слегка прикоснуться; едва прикоснуться; слегка касаться — touch slightly
небрежно поздороваться с кем-л., едва прикоснувшись к шляпе — to tip one's hat /one's lid/ to smb.
никто не прикоснулся к этим деньгам; никто не тронул эти деньги — the money remained unfingered
Примеры со словом «прикоснулась»
Она прикоснулась к носу платком.
She touched the handkerchief to her nose.
Она прикоснулась губами ко лбу малыша.
She pressed her lips to the baby's forehead.
Она за весь вечер так и не прикоснулась к еде.
She didn't touch her food all night.
Она нежно прикоснулась кончиками пальцев к его щеке.
She touched his cheek gently with her fingertips.
Он прикоснулся губами к ее волосам.
He touched his lips to her hair.
Прикоснитесь к экрану, чтобы активировать систему.
Touch the screen to activate the system.
Он прикоснулся к козырьку фуражки в знак приветствия.
He touched the brim of his cap by way of salute.
Что с тобой? Ты почти не прикоснулся к еде. / Ты почти ничего не съел.
What's wrong? You've hardly touched your food.