Сводить концы с концами
make both ends meet, make two ends meet, get by
Фразы со словом «сводить концы с концами»
сводить концы с концами — scrape by
сводить концы с концами — to make two ends meet
сводить концы с концами — to make both /two/ ends meet
сводить концы с концами — make buckle and tongue meet
сводить концы с концами — make two ends meet
сводить концы с концами — make ends meet
сводить концы с концами — make (both /two/) ends meet
едва сводить концы с концами — not to have two halfpennies to rub together
амер. сводить концы с концами — to make buckle and tongue meet
кое-как сводить концы с концами — to keep body and soul together
с трудом сводить концы с концами — squeeze by
Примеры со словом «сводить концы с концами»
В те времена нелегко было сводить концы с концами.
It wasn't easy scratching out a living in those hard times.
Работа по ночам позволяла мне оплачивать обучение в колледже и давала возможность сводить концы с концами, — но лишь с огромным трудом.
Working at night paid my college tuition and enabled me to get by — but just barely.
Становилось все труднее сводить концы с концами.
It was getting pretty tough to keep your head above water.
У меня небольшая зарплата, но мы сводим концы с концами.
I don't earn a huge salary, but we get by.
Когда Майк потерял работу, мы едва сводили концы с концами.
When Mike lost his job, we could barely make ends meet.
Я едва свожу концы с концами.
Life is getting too rich for my blood.