Сделано
Смотрите также: сделать
сделано кое-как — it's made ticky-tacky
сказано-сделано — dictum factum
сказано - сделано — no sooner said than
сделано из дерева — made from wood
неплохой поступок — a bit of alright
из чего это сделано? — what is it made of?
из чего это сделано? — what stuff is this made of?
сделано в двух экземплярах — made in duplicate
изготовлено /сделано/ в США — made in the USA
это было сделано моим сыном — this was made by my son
работники типа «будет сделано» — can-do boys
это было сделано преднамеренно? — was this intended?
это замечание сделано неспроста — there is smth. strange behind that remark
когда было сделано это открытие? — what's the date of this discovery?
замечательно!, здорово (сделано)! — good show!
ну как, здорово сделано /сказано/? — how is that for high?
сказано - сделано; без лишних слов — dictum-factum
было сделано ясное заявление, что ... — it was explicitly stated that ...
замечание было сделано очень кстати — the remark was well timed
проследить за тем, чтобы было сделано — see about doing
всё было сделано точно в срок /вовремя/ — the timing of each action is right on the button
устройство сделано из нержавеющей стали — the device is made of stainless steel
проследить за тем, чтобы что-л. было сделано — see about doing smth.
если не будет сделано специальной оговорки — unless otherwise states
юр. имущество, о котором не сделано распоряжения — undisposed property
то, что уже сделано комитетом к настоящему времени — the committee's record to date
а) дело сделано; now when they have been given an ultimatum the fat is in the fire — the fat is in the fire
предложение было сделано в самых лестных выражениях — the offer was couched in the most flattering terms
безупречно сделано — done to perfection
сделано неумышленно — done without intention
чертовски здорово сделано — devilishly well done
сделано рельефно /выпукло/ — done in relief
это было сделано намеренно — it was done by design
это сделано или почти сделано — it is done or near so
это было сделано с его согласия — it was done with his permission
это было сделано гораздо раньше — it was done at a much earlier date
постараться, чтобы было сделано — see done
сделано это не слишком-то хорошо — it is not done over and above well
это было сделано без моего участия — it was done without my taking part in it
самое трудное (уже) сделано /позади/ — the most difficult part is done
всё было сделано в один момент /миг/ — it was all done in a moment
это должно было быть сделано раньше — it ought to have been done before now
задумано - сделано; задумано-сделано — no sooner conceived but done
рассуждать о том, почему было сделано — reason why was done
это было сделано без моего разрешения — it was done without my sanction
всё, что не сделано, придётся оставить как есть — whatever is not done yet must simply go
возражать против способа, которым что-л. сделано — to quarrel with the way smth. is done
рассуждать о том, почему [как] что-л. было сделано — to reason why [how] smth. was done
здорово сделано!; в) сл. обмануть, надуть, обжулить — brown done!
я представляю себе /понимаю/, как это было сделано — I realize how it was done
понятия не имею, как это сделали /это было сделано/ — I do not know how it was done
многое ещё остаётся сделать; всё ещё многое не сделано — much yet remains to be done
это должно быть сделано любой ценой /во что бы то ни стало/ — it must be done at any price
дать согласие /разрешение/ на то, чтобы что-л. было сделано — to yield that smth. should be done
это было сделано вопреки моему приказанию /против моей воли/ — it was done against my wishes
я не могу себе представить, как это было сделано /удалось сделать/ — I marvel how it was done
Примеры со словом «сделано»
Сделано так себе.
It's a below-par effort.
Задумано — сделано.
No sooner thought upon than done.
Дело было сделано наспех.
The business was hurried through.
Всё было сделано со вкусом.
Everything was done in good taste.
Всё это было сделано в шутку.
It was all done in play.
Ей было сделано пять операций.
She survived five surgeries.
Я хочу, чтобы это было сделано.
I wish it to be done.
Столько всего осталось не сделано.
So much had been left undone.
Что сделано, то сделано. (пословица)
What is done cannot be undone.
Дело будет сделано тайно и поэтапно.
The business will be done covertly and piecemeal.
Это было когда-то сделано именно так.
It was once done that way.
Сделано в Японии (надпись на продукте)
Made in Japan.
