Стоило
Смотрите также: стоить
на это стоило посмотреть — it was a perfect study
это стоило мне уйму денег — it stood me in a lot of money
ему ничего не стоило солгать — he lied easily
на его лицо стоило посмотреть — his face was a perfect study
на его лицо стоило посмотреть — his face was a sight
на его лицо стоило посмотреть — his face was a study
такой, о котором стоило бы говорить — worthy of the name
ему ничего не стоило выиграть забег — he won the race hands-down
я об этом не жалею, это стоило сделать — it was worth it
я не отступлю, чего бы это мне ни стоило — I shall carry on to the end, live or die
вам нужно было /стоило/ только спросить — you only needed to ask
сдать экзамен мне не стоило никакого труда — my examination was a cinch
взобраться на вершину горы стоило больших усилий — it was a long pull to the top of the mountain
Джонсу ничего не стоило обыграть Брауна в бильярд — Jones simply walked over Brown at billiards
это было настоящее зрелище; это стоило посмотреть — it was a sight to see
стойло для стельных коров; стоило для стельных коров — gestation stall
мне было очень трудно /стоило большого труда/ её убедить — I had much difficulty in convincing her
мне было очень трудно /стоило больших усилий/ убедить его — I had a great tug to persuade him
и всё было впустую, не стоило трудиться; от людей благодарности не дождёшься — that's all the thanks I get!, small /ирон. much/ thanks I got for it!
это стоило очень недорого — it cost a mere trifle
это стоило около пяти долларов — it cost around five dollars
это стоило ему многих бессонных ночей — it cost him many sleepless nights
это стоило ему многих тревожных минут — it cost him many anxious moments
это ему стоило по меньшей целых 1000 долларов — it cost him all of 1000 dollars
это стоило ему многих бессонных ночей [тревожных минут] — it cost him many sleepless nights [anxious moments]
Примеры со словом «стоило»
Это стоило недорого.
It cost a trifle.
Это стоило ему головы.
It lost him his head.
Это стоило три доллара.
It cost three dollars.
Мне не стоило волноваться.
I needn't have worried.
Их новый альбом стоило ждать.
Their new album was worth waiting for.
Это стоило чёртову уйму денег.
It cost a heck of a lot of money.
Это, должно быть, стоило уйму денег.
It must have cost a packet.
Стоило ей заговорить, как я её узнал.
Once she spoke, I recognized her.
Это было нелегко, но оно того стоило.
It wasn't easy, but it was worth the effort.
Сколько это стоило? Ну же, ответь мне.
How much was it? Come on, answer me.
Это стоило мне не одной бессонной ночи.
It cost me many sleepless nights.
Мне стоило больших усилий его уговорить.
I had a great tug to persuade him.
