Фразы со словом «товарищи»
товарищи по школе — fellows at school
товарищи по несчастью — companions in misfortune
товарищи по оружию; соратники — comrades-in-arms
соратники, товарищи по оружию — fellows in arms
мои самые близкие друзья /товарищи/ — my most intimate associates
его товарищи стояли за ним и по его поведению решали, что надо делать — his comrades kept behind him, taking their cue from his conduct
наш товарищ — our friend here
товарищ Смит — Comrade Smith
полный товарищ — full partner
верный товарищ — faithful companion
товарищ по каюте — cabin mate
Примеры со словом «товарищи»
Робин Гуд и его славные товарищи
Robin Hood and his merry men
Товарищи по команде высмеяли Эдди после игры.
Eddie was razzed by his teammates after the game.
Товарищи, поддержите это предложение, пожалуйста.
Comrades, please support this motion.
Я мог слышать, как старый пират и его товарищи приветствовали друг друга.
I could hear hails coming and going between the old buccaneer and his comrades.
Товарищи по работе несут его наверх, в квартиру баронессы, где он умирает на руках у Дит.
His workmates carry him up to the flat of the baroness, where he dies in the arms of dith.
...товарищи по команде подкалывают друг друга, когда кто-то из них портит важный игровой момент...
...teammates gibing each other when one fouls up an important play...
Его товарищи по группе вышли на сцену в нелепых костюмах эльфов: чёрные колготки и остроконечные войлочные шляпы.
His band mates take the stage in ridiculous elf costumes — black tights, pointy felt hats.
Это место находится вдали от каких-либо туристических ловушек, так что ваши товарищи по лагерю будут проводить время на свежем воздухе.
The site is far from any tourist traps so your fellow campers will be committed outdoors types.
Ему уже все надоело. Скучные лекции. Готовые тебя заложить товарищи по комнате.
He can't hack it anymore. Boring lectures. Finky roommates.
Он скучает по армейским товарищам.
He misses his comrades from his days in the Army.
На вкус и цвет товарищей нет. (посл.)
Every man to his own taste.
Это мой сослуживец /товарищ по работе/.
He is a coworker of mine.
