Указывает

Смотрите также: указывать

на что указывает — as indicated by
это явно указывает на — this clearly demonstrates
что указывает на то, что — suggesting that
как отмечает /указывает/ автор ... — as the author notes ...
это указывает на целесообразность — this suggests
как указывает автор ...; как отмечает автор ... — as the author notes
индекс указывает на системные наборы данных — the index references to system data sets
мандарин с пуговкой на шапке (материал пуговки на шапке китайского чиновника указывает на его ранг) — a mandarin of any considerable button
указывает на:; нахождение вблизи чего-л. недалеко, поблизости; приближение к какому-л. качеству, состоянию или действию почти, чуть не, близко к; сходство с чем-л. почти — near to
указывает на:; движение изнутри из; нахождение вне или за пределами чего-л. или выход за пределы чего-л. вне, за ; передаётся тж. глагольной приставкой вы-; нахождение на каком-л. расстоянии от; указывает на:; нахождение вне сферы действия или исчезновени — out of
- indicate |ˈɪndɪkeɪt|  — указывать, показывать, означать, служить признаком, предписывать
указывает экранированные провода — indicate shield wires

Примеры со словом «указывает»

Флюгер указывает на север.
The weather vane points North.

Карта указывает, где зарыт клад.
The map indicates where the treasure is buried.

Стрелка всегда указывает на север.
The arrow always points north.

Стрелка компаса указывает на север.
The compass needle points north.

Стрелка на карте указывает на север.
The arrow on the map points north.

Её поведение указывает на тяжёлый невроз
Her behavior points to a severe neurosis.

Определение слова указывает на его смысл.
The definition provides the word's denotation.

Казалось, всё указывает в одном направлении.
Everything seemed to point in one direction.

Я точно знаю, что этот знак указывает не туда.
I'm sure that signpost is pointing the wrong way.

Стрелка на шкале весов указывает на девять грамм.
The needle on the scale points to 9 grams.

Частый пульс указывает на лихорадочное состояние.
A quick pulse denotes fever.

Аритмия безошибочно указывает на старение сердца.
Recurrent slips unmistakably indicate dilapidation of the heart.