Collision
5 461существительное ↓
collision of trains [cars] — столкновение поездов [автомобилей]
to come in(to) collision — прийти в столкновение, вступить в противоречие
collision event — единичное столкновение
ionic collision — ионное столкновение
stellar collision — столкновение звёзд
the collision of principles — столкновение принципов
hard collision — жёсткое столкновение
to come in collision — вступить в противоречие; прийти в столкновение; столкнуться
Мои примеры
Примеры с переводом
She was killed in the collision of three cars.
Она погибла в результате столкновения трёх автомобилей.
The boat came into collision with a steamer.
Лодка столкнулась с пароходом.
Her car caught alight after a collision with a truck.
Её автомобиль врезался в грузовик и загорелся.
The two nations are on a collision course that could lead to war.
Страны находятся на пути к столкновению, которое может привести к войне.
Coming into collision with some unseen piece of furniture he cursed quietly to himself.
Натолкнувшись на мебель, которую не заметил, он выругался про себя.
The coming of the Renaissance was a head-on collision with the medieval system.
Наступление эпохи Возрождения было прямым столкновением со средневековой системой.
The car was destroyed in the collision.
В результате столкновения автомобиль был уничтожен.
The front of the car took the full force of the collision.
На переднюю часть автомобиля пришлась вся сила удара.
Both pilots took evasive action and a collision was avoided.
Оба пилота предприняли манёвр уклонения, и столкновения удалось избежать.
The ship's rapid rate of closing gave them little time to avoid a collision.
Корабль стремительно приближался, и времени, чтобы избежать столкновения, у них почти не осталось.
The school bus was involved in a collision with a truck.
Данный школьный автобус попал в столкновение с грузовиком.
Примеры, ожидающие перевода
She was knocked insensible by the collision.
...a distortion of the car chassis resulting from collision...
...her absurd explanation for the collision was a parcel of lies...
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰, напротив примера.