I dread to think about what they might do next.
Я боюсь думать о том, что они ещё могут сделать.
She has a dread of failure.
Она боится возможной неудачи.
I dread to think what would happen if ...
Страшно подумать, что могло бы случиться, если бы...
She awaited her punishment with dread.
Она с ужасом ожидала наказания.
They live in constant dread of another attack.
Они живут в постоянном страхе, еще одной атаки.
She dreaded making speeches in front of large audiences.
Она боялась выступать /произносить речи/ перед большой аудиторией.
I'm dreading going back to work.
Мне очень страшно возвращаться на работу.
He can't swim and dreads going in the water.
Он не умеет плавать и очень боится заходить в воду.
Tim dreaded his parents finding out.
Тим боялся, что родители обо всём узнают.
The news about the war fills me with dread.
Новости о войне наводят на меня ужас.
He would swagger the boldest men into a dread of his power.
Он нагонит страху на самых храбрых людей.
The prospect of flying filled me with dread.
Перспектива полета наполнила моё сердце ужасом.
I've got an interview tomorrow and I'm dreading it.
У меня завтра собеседование, и я его страшно боюсь.
I dread to think how he will react.
Мне страшно подумать о том, как он будет реагировать.
I'm dreading that I'll be asked to make a speech.
Я очень боюсь, что меня попросят выступить с речью.
It was the dread of evil that first cemented society together.
Поначалу страх беды сплотил общество.
I dread the thought of moving next week.
Мысль о том, что на следующей неделе нужно будет переезжать, наводит на меня ужас.
I dread the day I will have to leave my friends.
Я очень боюсь того дня, когда мне придётся покинуть своих друзей.
I dread to think how much this call is going to cost.
Мне страшно подумать, сколько этот звонок /вызов/ будет стоить.
He lives with the constant dread of rejection.
Он живет с постоянным страхом отказа /быть отвергнутым/.
We used to dread my uncle's fortnightly visits.
Мы страшно боялись визитов моего дяди, которые он делал раз в две недели.
Polio is no longer the dreaded disease it once was.
Полиомиелит — уже не то страшное заболевание, каким он когда-то был.
She lives in dread of (=is continuously very afraid of) the disease returning.
Она живет в постоянном страхе (т.е. постоянно очень боится) возможного возвращения болезни.
Bernice looked with dread at the end of the passage.
Бернис с ужасом посмотрела в конец прохода /коридора/.
He dreaded the prospect of being all alone in that house.
Его ужасно пугала перспектива остаться в этом доме одному.
I dread the sentinel who is now planted nightly in the garden.
Я боюсь часового, который каждую ночь сторожит в саду.
Every ship on the Spanish Main was terrified of running into the dread pirate.
Каждое судно в Испанских морях страшилось нарваться на этого грозного пирата.
I dread to think what will happen if they get elected (=I think it will be very bad).
Страшно подумать, что будет, если их выберут (т.е. я думаю, что это будет очень плохо).